Genesis 27:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ኣቡኡ መጺኡ ድማ፡ ኣቦይ! ንሱ ድማ፥ እንሆ ኣነ! መን ኢኻ ወደይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ አባቱም አግብቶ፥ “አባቴ ሆይ፥” አለው፦ እርሱም፥ “እነሆኝ፤ ልጄ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ?” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ አባቱም ገብቶ። አባቴ ሆይ አለው እርሱም። እነሆኝ፤ ልጄ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ? አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ አባቱም ገብቶ፦ “አባቴ ሆይ” አለው እርሱም፦ “እነሆኝ፥ ልጄ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ?” አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያትና እ ባረ አዉዋኮ ቢደ ገሊደ፥ “ታ አዎ” ያጌዳ። እ፥ “አቤ! ታ ናአዉ፥ ኔን ኦኔ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yaatina I bare aawuwaakko biide geliide, «Ta aawoo» yaageedda. I, «Abee! Ta na'aw, neeni oonee?» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin izi ba aawaakko bi gelidi, «Ta aawawu!» gides. Izikka, «Yee! Ta naazoo! Neni oonee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ኢዚ ባ ኣዋኮ ቢ ጌሊዲ፥ «ታ ኣዋዉ!» ጊዴስ። ኢዚካ፥ «ዬ! ታ ናዞ! ኔኒ ኦኔ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን፥ እ ባ አዋኮ ገልድ፥ “ታ አዋዉ” ያግስ። እካ፥ “ዬ፥ ታ ናአዉ፥ ኔኒ ኦኔ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin, I ba aawako gelidi, “Ta aawaw” yaagis. Ika, “Yee, ta na7aw, neeni oonee?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ያዕቆብም ወደ አባቱ ሄዶ፣ “አባቴ ሆይ” አለ፤ ይስሐቅም፣ “እነሆ፤ አለሁ ልጄ፤ ለመሆኑ አንተ ማን ነህ?” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ያዕቆብም ወደ አባቱ ሄደና “አባባ!” አለው፤ እርሱም “እነሆ፥ አለሁ! ለመሆኑ አንተ የትኛው ልጄ ነህ?” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ያእቆብ ናብ ኣቦኡ ኣትዩ “ኣቦይ!” በሎ። ይስሓቅ ድማ “እኒሀኹ ወደይ፤ ንስኻ መን ኢኻ?” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኽኣ ናብ እቡኡ ኣትዩ፡ ኣቦየ በሎ። ንሱ ድማ እኔኹ ወደይ መን ኢኻ ንስኻ በለ። |