Genesis 27:18 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ኣቡኡ መጺኡ ድማ፡ ኣቦይ! ንሱ ድማ፥ እንሆ ኣነ! መን ኢኻ ወደይ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ አባ​ቱም አግ​ብቶ፥ “አባቴ ሆይ፥” አለው፦ እር​ሱም፥ “እነ​ሆኝ፤ ልጄ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ?” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ አባቱም ገብቶ። አባቴ ሆይ አለው እርሱም። እነሆኝ፤ ልጄ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ? አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ አባቱም ገብቶ፦ “አባቴ ሆይ” አለው እርሱም፦ “እነሆኝ፥ ልጄ ሆይ፥ አንተ ማን ነህ?” አለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያትና እ ባረ አዉዋኮ ቢደ ገሊደ፥ “ታ አዎ” ያጌዳ። እ፥ “አቤ! ታ ናአዉ፥ ኔን ኦኔ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yaatina I bare aawuwaakko biide geliide, «Ta aawoo» yaageedda. I, «Abee! Ta na'aw, neeni oonee?» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin izi ba aawaakko bi gelidi, «Ta aawawu!» gides. Izikka, «Yee! Ta naazoo! Neni oonee?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ኢዚ ባ ኣዋኮ ቢ ጌሊዲ፥ «ታ ኣዋዉ!» ጊዴስ። ኢዚካ፥ «ዬ! ታ ናዞ! ኔኒ ኦኔ?» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያትን፥ እ ባ አዋኮ ገልድ፥ “ታ አዋዉ” ያግስ። እካ፥ “ዬ፥ ታ ናአዉ፥ ኔኒ ኦኔ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yaatin, I ba aawako gelidi, “Ta aawaw” yaagis. Ika, “Yee, ta na7aw, neeni oonee?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ያዕቆብም ወደ አባቱ ሄዶ፣ “አባቴ ሆይ” አለ፤ ይስሐቅም፣ “እነሆ፤ አለሁ ልጄ፤ ለመሆኑ አንተ ማን ነህ?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ያዕቆብም ወደ አባቱ ሄደና “አባባ!” አለው፤ እርሱም “እነሆ፥ አለሁ! ለመሆኑ አንተ የትኛው ልጄ ነህ?” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ያእቆብ ናብ ኣቦኡ ኣትዩ “ኣቦይ!” በሎ። ይስሓቅ ድማ “እኒሀኹ ወደይ፤ ንስኻ መን ኢኻ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኽኣ ናብ እቡኡ ኣትዩ፡ ኣቦየ በሎ። ንሱ ድማ እኔኹ ወደይ መን ኢኻ ንስኻ በለ።