Genesis 26:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቢሜሌክ ድማ ንይስሃቅ ጸዊዑ፡ እንሆ፡ ብርግጽ ሰበይትኻ እያ። ከመይ ጌርኪ ድማ ሓፍተይ እያ ኢልኪ? ይስሃቅ ድማ፡ ኣነ ስለኣ ኣይመውትን እየ ስለ ዝበልኩ፡ በሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤሜሌክም ይስሐቅን ጠራ፤ እንዲህም አለው፥ “እነሆ፥ ሚስትህ ናት፤ እንዴትስ እርስዋን፦ ‘እኅቴ ናት’ አልህ?” ይስሐቅም፥ “በእርስዋ ምክንያት እንዳልሞት ብዬ ነው” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቢሜሌክም ይስሐቅን ጠራ፥ እንዲህም አለው። እነሆ ሚስትህ ናት፤ እንዴትስ እርስዋን። እኅቴ ናት አልህ? ይስሐቅም። በእርስዋ ምክንያት እንዳልሞት ብዬ ነው አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቢሜሌክም ይስሐቅን ጠራ እንዲህም አለው፦ “እነሆ ሚስትህ ናት፥ እንዴትስ እርሷን፦ ‘እኅቴ ናት’ አልህ?” ይስሐቅም፦ “በእርሷ ምክንያት እንዳልሞት ብዬ ነው” አለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ አብመሌክ ይሳቃ ጼሲደ፥ “ሄኮ እዛ ቱሙ ነ ማቻቶ! ኔን አያዉ፥ ‘እዛ ታ ምቻቶ’ ጋዲ?” ያጊደ ኦቼዳ። ይሳቅ፥ “ ‘እዛ ታ ማቻቶ ጎፐ’፥ እዝ ጋሱዋን አሳይ ታና ዎና ጋደ ጋድ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw Abimeleeki Yisaak'a s'eesiide, «Hekko iza tumu ne machchato! Neeni ayaw, ‹Iza ta michchato› gaaddii?» yaagiide oochcheedda. Yisaak'i, « ‹Iza ta machchatto gooppe›, izi gaasuwaan Asay taana wod'ana gaade gaad» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas Abimelekkey Yisaaqa xeygisidi, «Hekko iza nees machcho! Neni ays izo ta michcho gadii?» gi oychchides. Izikka, «Iza ta machcho giikko izi gaason asay tana wodhana gaada babbida gishshas gadis» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኣቢሜሌኬይ ዪሳቃ ጼይጊሲዲ፥ «ሄኮ ኢዛ ኔስ ማቾ! ኔኒ ኣይስ ኢዞ ታ ሚቾ ጋዲ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዚካ፥ «ኢዛ ታ ማቾ ጊኮ ኢዚ ጋሶን ኣሳይ ታና ዎና ጋዳ ባቢዳ ጊሻስ ጋዲስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ አብመለከይ ይሳቃ ፄግስድ፥ “ሄኮ፥ እያ ነ ማቾ፤ ኔኒ አይስ እያ ታ ምቾ ጋዲ?” ግድ ኦይችስ። ይሳቅ፥ “እያ ታ ማቾ ጊኮ፥ አሳይ ታና እ ጋሶን ዎና ጋዳ ጋስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, Abimelekey Yisaaqa xeegisidi, “Heko, iya ne macho; neeni ayis iya ta micho gadii?” gidi oychis. Yisaaqi, “Iya ta macho giiko, asay tana I gaason wodhana gada gas” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አቢሜሌክም ይስሐቅን ጠርቶ፣ “እርሷ ሚስትህ ሆና ሳለች፣ እንዴት እኅቴ ናት ትላለህ?” አለው። ይስሐቅም፣ “በእርሷ ሰበብ፣ ሕይወቴን እንዳላጣ ብዬ ነው” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ አቤሜሌክ ይስሐቅን አስጠርቶ “ለካስ ርብቃ ሚስትህ ናት! ታዲያ ‘እኅቴ ናት’ ያልከው ለምንድን ነው?” ሲል ጠየቀው። እርሱም “ሚስቴ ነች ያልኩ እንደሆን ሰዎች ይገድሉኛል ብዬ ስለ ፈራሁ ነው” ብሎ መለሰ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቢሜሌክ ንይስሓቅ ፀዊዑ “እምበኣር ሰበይትኻ እያ! ስለ ምንታይ ደኣ ‘ሓፍተይ እያ’ ዝበልካ?” በሎ። ይስሓቅ ከዓ “ብሰንካ ኸይመውት ኢለ እየ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቢሜሌክ ከኣ ንይስሃቅ ጸዊዑ፡ እንሆ ርግጽ ሰበይትኻ እያ፡ ከመይ ደኣ ንሳ ሓብተይ እያ ዝበልካኒ በሎ። ይስሃቅ ክኣ ብዛዕባኣ ኸይመውት ኢለ በሎ። |