Genesis 25:30 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኤሳው ድማ ንያእቆብ በሎ፦ “እታ ቀያሕ መስተ ኽጥዕም። ምኽንያቱ ደኺመ ኣለኹ ስለዚ ስሙ ኤዶም ተባህለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዔሳውም ያዕቆብን፥ “ከምስር ንፍሮህ አብላኝ፤ እኔ እጅግ ደክሜአለሁና” አለው፤ ስለዚህም ስሙ ኤዶም ተባለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዔሳውም ያዕቆብን። ከዚህ ከቀዩ ወጥ አብላኝ፥ እኔ እጅግ ደክሜአለሁና አለው፤ ስለዚህ ስሙ ኤዶም ተባለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዔሳውም ያዕቆብን፥ “ከዚህ ከቀዩ ወጥ አብላኝ፥ እኔ እጅግ እርቦኛልና!” አለው፤ (ኤዶም የተባለውም በዚህ ምክንያት ነበር።) |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኤሳይ ያቆባ፥ “ታና ሀ ዞኦ ዎጽያፐ ምዛ፤ ታና ኮሻይ ዎዳ” ያጌዳ። (ሄዋ ድራዉ ቃይ አ ሱንይ ኤዶማ ጌተቴዳ)። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Eesay Yaak'ooba, «Taana ha zo'o wos'iyaappe miza; taana koshay wod'eedda» yaageedda. (Hewaa diraw k'ay Aa suntsay Eedooma geetetteedda). |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Eesawey Yaaqoobe, «Tana hayssa zo7o woxezappe miza; tana gafay wodhees» gides. (Hessa gishshas qasse iza sunththi Eedoome geetettides.) |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኤሳዌይ ያቆቤ፥ «ታና ሃይሳ ዞኦ ዎጼዛፔ ሚዛ፤ ታና ጋፋይ ዎስ» ጊዴስ። (ሄሳ ጊሻስ ቃሴ ኢዛ ሱን ኤዶሜ ጌቴቲዴስ።) |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤሳዌይ ያይቆባ፥ “ታና ሀ ዞኦ ዎፅያፐ ሙዛ፥ ታና ኮሽ ዎስ” ያግስ። (ሄሳ ግሾ፥ ቃስ እያ ሱንይ ኤዶመ (ዞኦ) ጌተትስ)። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Eesawey Yayqooba, “Tana ha zo7o woxiyape muza, tana koshi wodhees” yaagis. (Hessa gisho, qassi iya sunthay Edoome (Zo7o) geetetis). |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዔሳውም ያዕቆብን፣ “ቶሎ በል፤ በጣም ርቦኛልና ከዚህ ቀይ ወጥ አብላኝ” አለው። ስለዚህም ስሙ ኤዶም ተባለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህም ያዕቆብን “ከዚህ ከቀይ ወጥ ስጠኝ” አለው። ኤዶም የተባለውም በዚህ ምክንያት ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኤሳው ንያእቆብ “ደኺመ ኣለኹሞ በይዛኻንዶ ኻብዝ ቐይሕ ፀብሒ ኣብልዐኒ?” በሎ። ስለዙይ ስሙ ኤዶም ተብሃለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኤሳው ንያእቆብ ደኺመ እየ እሞ በጃኻ ካብዚ ቐይሕ ጸብሒ ኣብልዓኒ በሎ። ስለዚ ስሙ ኤዶም ተባህለ። |