Genesis 25:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እግዚኣብሄር፡ ኣብ ማህጸንኪ ክልተ ኣህዛብ ኣለዉ፡ ካብ መዓንጣኺ ድማ ክልተ ዓይነት ህዝቢ ኪፍለዩ እዮም። ሓደ ህዝቢ ድማ ካብቲ ካልእ ህዝቢ ክሕይል እዩ፤ እቲ ሽማግለ ድማ ነቲ ንእሽቶ ከገልግል ኣለዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርም አላት፥ “ሁለት ሕዝ​ቦች በማ​ኅ​ፀ​ንሽ አሉ፤ ሁለ​ቱም ሕዝብ ከሆ​ድሽ ይወ​ለ​ዳሉ፤ ሕዝ​ብም ከሕ​ዝብ ይበ​ረ​ታል፤ ታላ​ቁም ለታ​ናሹ ይገ​ዛል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔርም አላት። ሁለት ወገኖች በማኅፀንሽ ናቸው፥ ሁለቱም ሕዝብ ከሆድሽ ይከፈላሉ፤ ሕዝብም ከሕዝብ ይበረታል፤ ታላቁም ለታናሹ ይገዛል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጌታም እንዲህ አላት፥ “ሁለት ሕዝቦች በማሕፀንሽ አሉ፤ ሁለቱም ወገኖች ከውስጥሽ ተለያይተው ይወጣሉ፤ አንዱም ከሌላው ይበረታል፤ ታላቁም ለታናሹ አገልጋይ ይሆናል።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year መና ጎዳይ እዝዉ፥ “ነ ኡሉዋን ላኡ ካዉተይ ደኤ፤ ቃይ ነ ግዱዋን ደእያ ላኡ ጋደ አሳቱ እቱ እቱዋፐ ሻከታና፤ እት ጋደ አሳቱ ህንኮቱዋፐ ምናና፤ ቃይ ባይራይ ቴፋዉ አዛዘታና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Med'inaa Goday iziw, «Ne uluwaan laa"u kawutetsay de'ee; K'ay ne gidduwaan de'iyaa laa"u gade asatuu ittuu ittuwaappe shaakettana; Itti gade asatuu hinkkotuwaappe minnana; K'ay bayiray teefaw azazettana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) GODAY izis, «Ne ulon nam7u kawoteththi dees; qasse ne ulon diza nam7u dere asati issoy issaafe shaakettana; issi dere asay hankkoytappe minnana; qasse bayray kaalozas haarettana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይ ኢዚስ፥ «ኔ ኡሎን ናምኡ ካዎቴ ዴስ፤ ቃሴ ኔ ኡሎን ዲዛ ናምኡ ዴሬ ኣሳቲ ኢሶይ ኢሳፌ ሻኬታና፤ ኢሲ ዴሬ ኣሳይ ሃንኮይታፔ ሚናና፤ ቃሴ ባይራይ ካሎዛስ ሃሬታና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጎዳይ እዮ፥ “ነ ኡሎን ናምኡ ካዎተ ደኤስ፤ ቃስ ነ ግዶን ደእያ ናምኡ ደረ አሳት እሶይ እሱዋፈ ሻከታና፤ እስ ደረ አሳት ሀንኮታፐ ምናና፤ ቃስ ባይራይ ካሉዋስ ኪተታና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Goday iyo, “Ne ulon nam7u kawotethi de7ees; qassi ne giddon de7iya nam7u dere asati issoy issuwafe shaaketana; issi dere asati hankotape minnana; qassi bayray kaaluwas kiitetana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔርም (ያህዌ) እንዲህ አላት፤ “ወገኖች በማሕፀንሽ አሉ፤ ሁለትም ሕዝቦች ከውስጥሽ ተለያይተው ይወጣሉ፤ አንደኛው ከሌላው ይበረታል፤ ታላቁም ለታናሹ አገልጋይ ይሆናል” አላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔርም፥ “በማሕፀንሽ ያሉት ሁለት ሕዝቦች ናቸው፤ እርስ በርሳቸው የማይስማሙ ሁለት ወገኖች ትወልጃለሽ፤ አንዱም ከሌላው የበረታ ይሆናል፤ ታላቁም ለታናሹ አገልጋይ ይሆናል” አላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ድማ፥ “ኣብ ማህፀንኪ ኽልተ ወገን ኣለዉ፤ ካብ ከርስኺውን ክልተ ህዝቢ ክኽፈሉ እዮም፤ እቲ ሓደ ህዝቢ ኻብቲ ሓደ ህዝቢ ኽብርትዕ እዩ፤ እቲ ዓብዪ ነቲ ንእሽተይ ክግዛእ እዩ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011 እግዚኣብሄር ከኣ በላ፡ ኣብ ማሕጸንኪ ኽልተ ህዝቢ ኣለዉ፡ ካብ ከርስኺውን ክልተ ህዝቢ ኽፈላለዩ እዮም። እቲ ሓደ ህዝቢ ኻብቲ ኻልኣይ ህዝቢ ኺብርትዕ እዩ። እቲ ዓብዩ ነቲ ንእሽቶ ኺግዛእ እዩ።