Genesis 24:60 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንርብቃ ድማ ባሪኾም፡ ንስኺ ሓፍትና ኢኺ፡ ኣደ ኣሽሓት ሚልዮናት ኩን፡ ዘርእኺ ድማ ኣፍደገ እቶም ዝጸልእዎም ይውረስ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኅ​ታ​ቸው ርብ​ቃ​ንም መረ​ቁ​አ​ትና፥ “አንቺ እኅ​ታ​ችን፥ እልፍ አእ​ላ​ፋት ሁኚ፤ ዘር​ሽም የጠ​ላት ሀገ​ሮ​ችን ይው​ረስ” አሉ​አት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ርብቃንም መረቁአትና። አንቺ እኅታችን፥ እልፍ አእላፋት ሁኚ፤ ዘርሽም የጠላቶችን ደጅ ይውረስ አሉአት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ርብቃንም መረቁአትና፦ “አንቺ እኅታችን፥ እልፍ አእላፋት ሁኚ፥ ዘርሽም የጠላቶችን ደጅ ይውረስ” አሉአት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ርብቆ፥ “ኑ ምቻት ርብቄ፥ ሻኣፐ ሻኣ ጋካናዉ ጮራታ። ነ ዛራቱ ባረንቱ ሞርከቱዋ ካታማቱዋ ላትኖ” ያጊደ አንጄድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu Ribik'o, «Nu michchati Ribik'ee, sha"aappe sha"aa gakkanaw c'oratta. Ne zaratuu barenttu morkkatuwaa katamatuwaa laattino» yaagiide anjjeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti Irbiqa, «Nu michcheye Irbiqaa! Coratta biitta kuma; ne zereththi ba morkketa katamata laattetto» gi anjjida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ኢርቢቃ፥ «ኑ ሚቼዬ ኢርቢቃ! ጮራታ ቢታ ኩማ፤ ኔ ዜሬ ባ ሞርኬታ ካታማታ ላቴቶ» ጊ ኣንጂዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ እርብቃ፥ “ኑ ምቸ እርብቀ፥ ሙኩሉፐ ሙኩሉ ጋካናዉ ዳራ፤ ነ ኮቻይ ባንታ ሞርከታ ካታማታ ላቶ” ያግድ አንጅዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti Irbiqa, “Nu miche Irbiqe, mukulupe mukulu gakanaw dara; ne kochay banta morketa katamata laatto” yaagidi anjidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ርብቃንም እንዲህ ብለው መረቋት፤ “እኅታችን ሆይ፤ እልፍ አእላፋት ሁኚ፤ ዘርሽ የጠላቶቹን ደጆች ይውረስ”።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “አንቺ እኅታችን የብዙ ሺህ ሕዝብ እናት ሁኚ፤ ዘሮችሽም የጠላቶቻቸውን ከተሞች ይውረሱ!” ብለው ርብቃን መረቁአት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ድማ ንርብቃ፦ “ኣቲ ሓፍትና፥ እልፊ ኣእላፋት ፍረዪ፤ ዘርእኺ ድማ ደገ ፀላእቶም ይውረሱ” እናበሉ መረቕዋ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ርብቃ፡ ኣቲ ሓብትና ኣሻሕ ኣእላፋት ኩኒ፡ ዘርእኺ ድማ ደገ ጸላእቱ ይውረስ፡ ኢሎም መረቕዋ።