Genesis 24:56 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ በሎም፦ እግዚኣብሄር መገደይ ብልጽግቲ ስለ ዝገበረለይ፡ ኣይትዕንቅፉኒ። ናብ ጎይታይ ክኸይድ ስደደኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “እግዚአብሔር መንገዴን አቅንቶልኝ ሳለ አታዘግዩኝ፤ ወደ ጌታዬ እሄድ ዘንድ አሰናብቱኝ” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። እግዚአብሔር መንገዴን አቅንቶልኛልና አታዘግዩኝ፤ ወደ ጌታዬ እሄድ ዘንድ አሰናብቱኝ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም፦ “እግዚአብሔር መንገዴን አቅንቶልኛልና አታዘግዩኝ፥ ወደ ጌታዬ እሄድ ዘንድ አሰናብቱኝ” አላቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን እ፥ “መና ጎዳይ ታን ዬዳዋ እንጀይ ድግና፥ ህንተንቱ ታና ጋምኤፕተ፤ ታን ታ ጎዳኮ ባና ማላ ታና ሞይዝተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin I, «Med'inaa Goday taani yeeddawaa injjey diggina, hinttenttu taana gam"etsoppite; taani ta godaakko baana mala taana moyzzite» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi gidikko, «GODAY tani yidayssa injjesiin intte tana gam7isopite; tani ta godaakko baana mala tana moyzite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ጊዲኮ፥ «ጎዳይ ታኒ ዪዳይሳ ኢንጄሲን ኢንቴ ታና ጋምኢሶፒቴ፤ ታኒ ታ ጎዳኮ ባና ማላ ታና ሞይዚቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እ፥ “ጎዳይ ታ ይዳይሳ እንጀይን፥ ህንተ ታና ጋምእሶፕተ። ታኒ ታ ጎዳኮ ባና መላ ታና ሞይዝተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin I, “Goday ta yidaysa injeyin, hinte tana gam7isopite. Taani ta godaako baana mela tana moyzite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ግን፣ “ እግዚአብሔር (ያህዌ) መንገዴን አቅንቶልኛልና አታዘግዩኝ፤ ወደ ጌታዬ እንድመለስ አሰናብቱኝ” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ግን “እባካችሁ አታቈዩኝ፤ እግዚአብሔር የመጣሁበትን ጉዳይ ስላቃናልኝ ቶሎ ብዬ ወደ ጌታዬ ልመለስ” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ “እግዚኣብሄር መንገደይ ካብ ኣቕንዐለይ ኣይተደናጕዩኒ፤ ናብ ጐይታይ ክኸይድ ስደዱኒ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኻኣ ኣይተደናጉዩኒ፡ እግዚኣብሄር መገደይ ኣቕኒዑለይ እዩ፡ ናብ ጐይታይ ክኸይድ ስደዱኒ በሎም። |