Genesis 23:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ ተዛረቦም ከምዚ በሎም፦ ምዉተይ ኣብ ቅድሚ ገጸይ ክቐብር መደብኩም እንተ ዀይኑ፤ ስምዑኒ ንኤፍሮን ወዲ ጾሃር ድማ ጽቡቕ ቃል ተዛረቡለይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲህም አላቸው፥ “ሬሳዬን ከፊቴ አርቄ እንድቀብር ከወደዳችሁስ ስሙኝ፤ ለሰዓር ልጅ ለኤፍሮንም ስለ እኔ ንገሩት፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህም አላቸው። ሬሳዬን ከፊቴ እንድቀብር ከወደዳችሁስ ስሙኝ፥ ከሰዓር ልጅ ከኤፍሮንም ለምኑልኝ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህም አላቸው፦ “ሬሳዬን ከፊቴ አርቄ እንድቀብር ከወደዳችሁስ ስሙኝ፥ ከሰዓር ልጅ ከኤፍሮንም ለምኑልኝ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ኡንቱንቶ፥ “ህንተንቱ ታና፥ ‘ነ ማቻት አሃ ሞጋ’ ጎፐ ስስተ፤ ጾሃራ ናኣ ኤፍሮናዉ አ ጋድያ ጋጻን ደእያ ማክጴላ ግያ ጎንጎሉዋ ታዉ ዱፉዋ ከሳናዉ ዛልአና ማላ ኩመን ጋትያን ኑና ዛልእሴርክተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I unttunttoo, «Hinttenttu taana, ‹Ne machchatti anhaa mooga› gooppe sisite; S'ohaara na'aa Efiroonaw Aa gadiyaa gas'an de'iyaa Maakip'eela giyaa gonggoluwaa taw duufuwaa kessanaw zal"ana mala kumentsaa gatiyaan nuuna zal"iseerikkite» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi isttas, «Intte tana, ‹Ne machchey aha mooga› giikko siyite; Xoohaare naa Efroones iza gadeza gaxan diza Makipheele geetettiza gongoloza taas duufos bayzana mala kumeththa waagan nuna zal7iserketii» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ታና፥ ‹ኔ ማቼይ ኣሃ ሞጋ› ጊኮ ሲዪቴ፤ ጾሃሬ ና ኤፍሮኔስ ኢዛ ጋዴዛ ጋጻን ዲዛ ማኪጴሌ ጌቴቲዛ ጎንጎሎዛ ታስ ዱፎስ ባይዛና ማላ ኩሜ ዋጋን ኑና ዛልኢሴርኬቲ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤንታኮ፥ “ህንተ ታና፥ ‘ነ ማቸ አሀ ሞጋ’ ጊኮ፥ ታኒ ግያባ ስእተ። ዞሃራ ናአ ኤፍሮናስ እያ ጋድያ ጋፃን ደእያ ማክፌላ ጌተትያ ጎንጎሉዋ ታ ዱፎ ኦናዉ ባይዛና መላ ኩመ ጋተን ኑና ዛልእሰርከት” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I entako, “Hinte tana, ‘Ne mache aha mooga’ giiko, taani giyaba si7ite. Zohaara na7a Efroonas iya gadiya gaxan de7iya Makifeela geetetiya gongoluwa ta duufo oothanaw bayzana mela kumetha gaten nuna zal7iserketi” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲህም አላቸው፤ “እንድቀብር ከፈቀዳችሁልኝ፣ አንዴ ስሙኝና የሰዓርን ልጅ ኤፍሮንን ስለ እኔ ሆናችሁ ለምኑልኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “የሚስቴን አስከሬን እዚህ እንድቀብር ከፈቀዳችሁልኝ የጾሐር ልጅ ዔፍሮን፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሬሳይ ካብ ቅድመይ ክቐብር ካብ ፈቐድኩምለይስ ስምዑኒ፤ ንኤፍሮን ወዲ ፆሓር፥ ነታ ኣብ ደረት ግራቱ ኣብ ማክጴላ ዘላ ናቱ በዓቲ ኽህበኒ እሞ፥ ንመቓብር ርስቲ ኽትኮነኒ ኣብ ቅድሜኹም ብምሉእ ዋጋ ኽህበኒ ለምኑለይ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንምውተይ ክቐብር ፈቒድኩምለይ እንተ ኻንንኩምሲ ስምዑኒ፡ ንዔፍሮን፡ ወዲ ጸሓር፡ እታ ኣብ ደረት ግራቱ ኣብ ማክጴላ ዘላ በዓቱ ኽህበኒ እሞ ንርስቲ መቓብር ኣብ ማእከልኩም ብምሉእ ዋጋ ክህበኒ ለሙኑለይ ኢሉ ተዛረቦ። |