Genesis 23:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደቂ ሄት ድማ ንኣብርሃም መለሱሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የኬጢ ልጆችም ለአብርሃም መለሱ፤ አሉትም፦ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የኬጢ ልጆችም ለአብርሃም መለሱ፥ አሉትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሒታውያንም እንዲህ ብለው ለአብርሃም መለሱለት፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሂተቱ አዉ፥ “ጎዳዉ፥ ኑን ኦድያዋ ስሳ፤ ኔን ኑ ግዶን ዎልቃማ ካፑዋ፤ ኔን ነ ማቻት አሃ ኑ ዱፉዋፐ ነዉ ሎኤዳዋን ሞጋ፤ ኔን ነ ማቻት አሃ ሞጋናዉ ባረ ዱፉዋ ኦንነ ኔና ድገና” ያግ ዛሬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hiitetuu aw, «Godaw, nuuni odiyaawaa sisa; neeni nu giddon wolk'k'aama kaappuwaa; neeni ne machchatti anhaa nu duufuwaappe new lo"eeddawaan mooga; neeni ne machchatti anhaa mooganaw bare duufuwaa ooninne neena diggenna» yaagi zaareeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hiiteti izas, «Godoo! Nuni nena yootizayssa siya; neni nu giddon gita asa; neni ne machchey aha nu duufoppe nena lo7idaason mooga; neni ne machchey aha mooganaas ba duufo oonikka nena diggenna» gi zaarida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂቴቲ ኢዛስ፥ «ጎዶ! ኑኒ ኔና ዮቲዛይሳ ሲያ፤ ኔኒ ኑ ጊዶን ጊታ ኣሳ፤ ኔኒ ኔ ማቼይ ኣሃ ኑ ዱፎፔ ኔና ሎኢዳሶን ሞጋ፤ ኔኒ ኔ ማቼይ ኣሃ ሞጋናስ ባ ዱፎ ኦኒካ ኔና ዲጌና» ጊ ዛሪዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህተት አብራሃመ፥ “ጎዳዉ፥ ኑኒ ኦደይሳ ስአ፤ ኔኒ ኑ ግዶን ዎልቃማ ሀላቃ፤ ኔኒ ነ ማቸ አሀ ኑ ዱፉዋፐ ነና ሎእዳሶን ሞጋ፤ ኔኒ ነ ማቸ አሀ ሞጋናዉ ባ ዱፉዋ ኦንካ ነና ድገና” ያግ ዛርዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiteti Abrahaame, “Godaw, nuuni odeysa si7a; neeni nu giddon wolqaama halaqa; neeni ne mache aha nu duufuwape nena lo77idason mooga; neeni ne mache aha mooganaw ba duufuwa oonika nena diggenna” yaagi zaaridosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኬጢያውያንም ለአብርሃም እንዲህ ሲሉ መለሱለት፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሒታውያንም እንዲህ ብለው መለሱለት፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደቂ ኬጢ ድማ ንኣብርሃም |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደቂ ሔት ድማ ንኣብርሃም፡ |