Genesis 20:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቢሜሌክ ኣይቀረበላን፡ ንሱ ኸኣ፡ ጐይታይ፡ ንጻድቕ ህዝቢዶ ኽትቀትል ትደሊ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤሜሌክ ግን አልቀረባትም ነበር፤ አቤሜሌክም እንዲህ አለ፥ “አቤቱ ያላወቀውን ሕዝብ በእውነት ታጠፋለህን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቢሜሌክ ግን አልቀረባትም ነበር፤ እንዲህም አለ። አቤቱ፥ ጻድቁን ሕዝብ ደግሞ ታጠፋለህን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቢሜሌክ ግን አልቀረባትም ነበር፥ እሱም እንዲህ አለ፦ “አቤቱ፥ ጻድቁን ሕዝብ ደግሞ ታጠፋለህን? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን አብመሌክ ኢኮ ሺቅቤና። ያቴዳዌ፥ “ጎዳዉ፥ ኔን ጽሎ ካዉተ ይሳኒየ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Abimeleeki iikko shiik'ibeenna. Yaateeddawe, «Godaw, neeni s'illo kawutetsaa d'ayssaniiyye? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Abimelekkey izira aqibeenna; hessa gishshas, «Ta godoo! Neni, tani, ta kawoteththayka nena qohontta dishin nuna coo dhayssanee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኣቢሜሌኬይ ኢዚራ ኣቂቤና፤ ሄሳ ጊሻስ፥ «ታ ጎዶ! ኔኒ፥ ታኒ፥ ታ ካዎቴይካ ኔና ቆሆንታ ዲሺን ኑና ጮ ይሳኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀኖሽን፥ አብመለከይ እዮ ቦችቤና። እ፥ “ጎዳዉ፥ ኔኒ ታናነ ታ ደረይ ቆሆና ደእሽን ጮ ይሳነዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hanoshin, Abimelekey iyo bochibeenna. I, “Godaw, neeni tananne ta derey qohonna de7ishin coo dhaysaneyee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አቢሜሌክም ገና አልደረሰባትም ነበርና እንዲህ አለ፤ “ጌታ ሆይ፤ በደል ያልፈጸመውን ሕዝብ ታጠፋለህን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሆኖም አቤሜሌክ ገና ወደ እርስዋ አልቀረበም ነበርና እንዲህ አለ፦ “ጌታ ሆይ! እኔ ምንም በደል አልፈጸምኩም፤ ታዲያ እኔንና ሕዝቤን ታጠፋለህ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣቢሜሌክ ከዓ ኣይቀረባን ነበረ እሞ፥ “ጐይታይ! ንፃድቕ ህዝቢ እውንዶ ትቐትል ኢኻ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቢሜሌክ ከኣ ኣይቀረባን ነበረ እሞ፡ ጐይታይ ንጻድቕ ህዝቢወንዶ ትቐትል ኢኻ። |