Genesis 19:2 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ እንሆ ጐይታይ፡ ናብ ቤት ባርያኻ ተመለስ እሞ ምሉእ ለይቲ ሓዲርካ እግርኻ ተሓጸብ፡ ኣንጊህካ ተንሲእካ ድማ መንገድኻ ክትከይድ ኢኻ። ንሳቶም ድማ፡ ኣይፋልን! ምሉእ ለይቲ ግን ኣብ ጎደና ክንሓድር ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አላ​ቸ​ውም፥ “ጌቶች ሆይ፥ ወደ ባሪ​ያ​ችሁ ቤት ገብ​ታ​ችሁ እደሩ፤ እግ​ራ​ች​ሁ​ንም ታጠቡ፤ ነገም ማል​ዳ​ችሁ መን​ገ​ዳ​ች​ሁን ትሄ​ዳ​ላ​ችሁ።” እነ​ር​ሱም፥ “በአ​ደ​ባ​ባዩ እና​ድ​ራ​ለን እንጂ፥ አይ​ሆ​ንም” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጌቶቼ ሆይ፥ ወደ ባሪያችሁ ቤት አቅኑ፥ ከዚያም እደሩ፥ እግራችሁንም ታጠቡ፤ ነገ ማልዳችሁም መንገዳችሁን ትሄዳላችሁ። እነርሱም። በአደባባዩ እናድራለን እንጂ፥ አይሆንም አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ጌቶቼ ሆይ፥ ወደ ባርያችሁ ቤት አቅኑ፥ ከዚያም እደሩ፥ እግራችሁንም ታጠቡ፥ ነገ ማልዳችሁም መንገዳችሁን ትሄዳላችሁ።” እነርሱም፦ “በአደባባዩ እናድራለን እንጂ፥ አይሆንም” አሉት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታ ጎዳቶ፥ ህንተንቱ ቆማ ሶ ስሜርክቴ፤ ህንተንቱ ገድያ ሜጨቲደ ቃማ አቅተ፤ ጉራን ደንዲደ ህንተንቱ ብያሳኣ ባንታ” ያጌዳ። ኡንቱንቱ፥ “ቱይት፤ ኑን ሀ ካታማ ዳባባን አቃና” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ta godatoo, hinttenttu k'oomaa soo simmeerikkitee; hinttenttu gediyaa meec'ettiide k'ammaa ak'ite; guuran denddiide hinttenttu biyaasa'aa baanita» yaageedda. Unttunttu, «Tuytti; nuuni ha katamaa dabaabaan ak'ana» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta godatoo! Intte aylle taso haa yerketi; intte toho meecetti aqidi wonto maaladora dendidi intte bizaso beeta» gides. Isttika, «Akkay bookko; nuni hayssa katamaa dubbushan aqana» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ጎዳቶ! ኢንቴ ኣይሌ ታሶ ሃ ዬርኬቲ፤ ኢንቴ ቶሆ ሜጬቲ ኣቂዲ ዎንቶ ማላዶራ ዴንዲዲ ኢንቴ ቢዛሶ ቤታ» ጊዴስ። ኢስቲካ፥ «ኣካይ ቦኮ፤ ኑኒ ሃይሳ ካታማ ዱቡሻን ኣቃና» ጊዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ ኤንታኮ፥ “ታ ጎዳቶ፥ ህንተ አይልያ ሶ ገለርከት፥ ህንተ ቶሁዋ ሜጨትድ ቃማ ሀይሳን አቅተ፤ ዎንታ ጉራ ህንተ ብያ በሲ ቢተ” ያግስ። ኤንቲ፥ “አካይ፥ ኑኒ ሀ ካታማ ዳባባን አቃና” ያግድ ዛርዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I entako, “Ta godato, hinte aylliya soo gelerketi, hinte tohuwa meecetidi qamma haysan aqite; wonta guura hinte biya bessi biite” yaagis. Enti, “Akay, nuuni ha katamaa dabaaban aqana” yaagidi zaaridosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “ጌቶቼ፤ እባካችሁ ወደ እኔ ወደ ባሪያችሁ ቤት ጎራ በሉ፤ ከዚያም እግራችሁን ታጠቡ፤ ዐድራችሁም ጧት በማለዳ ጕዟችሁን ትቀጥላላችሁ” አላቸው። እነርሱም፣ “አይሆንም፤ እዚሁ አደባባይ ላይ እናድራለን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ጌቶቼ ሆይ፥ ተቀብዬ ላስተናግዳችሁ ዝግጁ ነኝ፤ እባካችሁ ወደ ቤቴ ግቡ፤ እግራችሁንም ታጥባችሁ እዚሁ ዕደሩ፤ ጠዋት በማለዳ ተነሥታችሁ ጒዞአችሁን ትቀጥላላችሁ” አላቸው። እነርሱ ግን “አይሆንም፤ እኛ እዚሁ በከተማይቱ አደባባይ እናድራለን” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ “ኣቱም ጐይቶተይ፥ በይዛኻትኩም ናብ ገዛይ ናብ ገዛ ባርያኹም ኣግልሱ፤ ኣእጋርኩም ድማ ተሓፀቡ፤ ሕደሩውን፥ ፅባሕ ኣንጊህኹም ተሲእኹም ከዓ መንገድታትኩም ትኸዱ” በሎም። ንሳቶም ግና “ኣይፋልናን፤ ኣብ ኣደባባይ ኢና እንሓድር” ኢሎም መለሱሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣቱም ጎይተተይ፡ በጃኹም እንሆ ኣብ ቤት ባርያኹም ኣግልሱ፡ ኣብኣ ድማ ሕደሩ፡ ኣእጋርኩምውን ተሓጸቡ። ኣንጊህኩም ተንሲእኩም ከኣ መገድኹም ትኸዱ፡ በለ። ንሳቶም ግና፡ ኣይፋልናን፡ ኣብ ኣደባብይ ደኣ ንሓደር በሉ።