Genesis 18:28 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምናልባት ካብቶም ሓምሳ ጻድቃን ሓሙሽተ ኪስእኑ ይኽእሉ እዮም። ሓሙሽተ ብምስኣን ንብምልእታ ከተማ ከተጥፍኣ ዲኻ? ንሱ ድማ፡ ኣብኡ ኣርብዓን ሓሙሽተን እንተ ረኺበ፡ ኣይከጥፍኦምን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእነዚያ አምሳ ጻድቃን አምስት ቢጐድሉ ከተማዪቱን ሁሉ በጐደሉት በአምስቱ ምክንያት ታጠፋለህን?” እግዚአብሔርም፥ “ከዚያ አርባ አምስት ባገኝ ስለ እነርሱ አላጠፋትም” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከአምሳው ጻድቃን አምስት ቢጐድሉ ከተማይቱን ሁሉ በአምስቱ ምክንያት ታጠፋለህን? ከዚያ አርባ አምስት ባገኝ አላጠፋትም አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከአምሳው ጻድቃን አምስት ቢጐድሉ ከተማይቱን ሁሉ በአምስቱ ምክንያት ታጠፋለህን?” “ከዚያ አርባ አምስት ባገኝ አላጠፋትም” አለ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እሻታሙ ጽሎቱዋፐ እቼሹ ፓጭንቶ፥ ኔን ሄ እቼሻቱዋ ድራዉ ሄ ካታማ ኡባ ይሳይ?” ያጌዳ። መና ጎዳይ፥ “ታን ያን ኦይታማነ እቼሹ ጽሎቱዋ ደምንቶ፥ ሄ ካታማ ይስከ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ishatamu s'illotuwaappe ichcheshu pac'c'intto, neeni he ichcheshatuwaa diraw he katamaa ubbaa d'ayssay?» yaageedda. Med'inaa Goday, «Taani yan oytamanne ichcheshu s'illotuwaa demmintto, he katamaa d'ayisikke» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ichchashu tammu xillotappe ichchashati pacciko neni he paccida ichchashata gishshas he katamaa ubbaa dhayssanee?» gides. GODAYKKA, «Tani heen oyddu tammanne ichchash xillota demmiko he katamaa dhayssike» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢቻሹ ታሙ ጺሎታፔ ኢቻሻቲ ፓጪኮ ኔኒ ሄ ፓጪዳ ኢቻሻታ ጊሻስ ሄ ካታማ ኡባ ይሳኔ?» ጊዴስ። ጎዳይካ፥ «ታኒ ሄን ኦይዱ ታማኔ ኢቻሽ ጺሎታ ዴሚኮ ሄ ካታማ ይሲኬ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እሻታሙ ፅሎታፐ እቻሻት ፓጭኮቺ? ኔኒ ሄ እቻሻታ ግሾ ጋዳ ሄ ካታማ ኡባ ይሳነዬ?” ያግስ። ጎዳይ፥ “ታኒ ኦይታማነ እቻሹ ፅሎታ ደምኮ ሄ ካታማ ይስከ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | ishatamu xillotape ichashati pacikochii? Neeni he ichashata gisho gada he katama ubba dhaysaneyee?” yaagis. Goday, “Taani oytamanne ichashu xillota demmiko he katama dhaysike” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለመሆኑ ከአምሳው ጻድቃን አምስት ቢጐድሉ በአምስቱ ሰዎች ምክንያት መላ ከተማዋን ታጠፋለህን?” እርሱም፣ “አርባ አምስት ጻድቃን ባገኝ አላጠፋትም” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን የደጋግ ሰዎች ቊጥር ኀምሳ መሆኑ ቀርቶ አርባ አምስት ቢሆን፥ አምስት ስለ ጐደለ ከተማይቱን በሙሉ ታጠፋለህን?” እግዚአብሔርም “አርባ አምስት ደጋግ ሰዎች ባገኝ ከተማይቱን አላጠፋም” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምናልባሽ ካብቶም ሓምሳ ፃድቃን ሓሙሽተ እንተ ጐደሉኸ፥ ብዛዕባ እቶም ሓሙሽተዶ ንብኸተማኣ ኽተጥፍኣ ኢኻ?” በሎ። እግዚኣብሄር ከዓ “ኣርብዓን ሓሙሽተን እንተ ረኺበስ ኣየጥፍኣን እየ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምናልባሽ ካብቶም ሓምሳ ጻድቃን ሓሙሽተ ይጎድሉ ይኹኑ፡ ብዛዕባ እቶም ኣርብዓን ሓሙሽተን እንተ ረኸብኩላስ ኣይጥፍእን በለ። |