Genesis 16:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ሳራይ ንኣብራም፡ በደለይ ኣብ ልዕሌኻ እዩ፡ ንጓለይ ባርያይ ኣብ ሕቝፍኻ ሂበያ። ጥንስቲ ምዃና ምስ ረኣየት ድማ ኣብ ኣዒንታ ተናዕቕኩ። እግዚኣብሄር ኣብ መንጎይን ኣብ መንጎኻን ይፈርድ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሦራም አብራምን፥ “ከአንተ የተነሣ እገፋለሁ፤ እኔ አገልጋዬን በብብትህ ሰጠሁህ፤ እንደ ፀነሰችም ባየች ጊዜ እኔን ማክበርን ተወች፤ እግዚአብሔር በእኔና በአንተ መካከል ይፍረድ” አለችው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሦራም አብራምን። መገፋቴ በአንተ ላይ ይሁን፤ እኔ ባሪያዬን በብብትህ ሰጠሁህ፤ እንዳረገዘችም ባየች ጊዜ እኔን በዓይንዋ አቃለለችኝ፤ እግዚአብሔር በእኔና በአንተ መካከል ይፍረድ አለችው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሦራም አብራምን፦ መገፋቴ በአንተ ላይ ይሁን፥ እኔ ባርያዬን በጉያህ ሰጠሁህ፥ እንዳረገዘችም ባየች ጊዜ እኔን በዓይንዋ አቃለለችኝ፥ እግዚአብሔር በእኔና በአንተ መካከል ይፍረድ አለችው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ ሳራ አብራማ፥ “ታና ሀ ናቁዋ ናቂስያዌ ኔና፤ ታን ታ አይላቶ ነዉ እምና፥ እዛ ሀእ ባረዉ ሻሃራይ አቴዳዋ ኤራደ፥ ታና ካዉ። ነባነ ታባ መና ጎዳይ ፕርዶ” ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode Saara Abraama, «Taana ha naak'uwaa naak'k'issiyaawe neena; taani ta ayilatto new immina, iza ha"i barew shahaaray atteeddawaa eraade, taana kad'aw. Nebaanne tabaa Med'inaa Goday pirddo» yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode Sooray Abraame, «Ta qohettiza qohoy nena gakko; tani ta aylleyo nees immiin iza ha7i baas shaaray attidayssa erada tana leqqawus. Neessinne taas Xoossi pirdo» gadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ሶራይ ኣብራሜ፥ «ታ ቆሄቲዛ ቆሆይ ኔና ጋኮ፤ ታኒ ታ ኣይሌዮ ኔስ ኢሚን ኢዛ ሃኢ ባስ ሻራይ ኣቲዳይሳ ኤራዳ ታና ሌቃዉስ። ኔሲኔ ታስ ጾሲ ፒርዶ» ጋዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሶራ አብራመኮ፥ “ሀ ቆሁዋስ ታና ጋዳይ ነና፤ ታኒ ታ አይልዉ ነዉ እምን፥ እያ ቃንትድይሳ በአዳ ታና ካዉሱ። ነባነ ታባ ጎዳይ ፕርዶ” ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Soora Abrameko, “Ha qohuwas tana gathiday nena; taani ta aylliw new immin, iya qanthatidysa be7ada tana kadhawusu. Nebaanne tabaa Goday pirdo” yaagasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሦራም አብራምን፣ “ለደረሰብኝ በደል ተጠያቂው አንተ ነህ፤ አገልጋዬ ዕቅፍህ ውስጥ እንድትገባ እኔው ሰጠሁህ፤ አሁን ግን ይኸው ማርገዟን ስታውቅ ትንቀኝ ጀመር፤ እግዚአብሔር (ያህዌ) በአንተና በእኔ መካከል ይፍረድ” አለችው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሣራይም አብራምን “የደረሰብኝ በደል በአንተ ላይ ይሁን፤ እርስዋን ለአንተ የሰጠሁህ እኔ ራሴ ነኝ፤ እርስዋ ግን መፅነስዋን ካወቀችበት ጊዜ አንሥቶ እኔን መናቅ ጀምራለች፤ አሁንም ከእኔና ከአንተ ጥፋተኛው ማን እንደ ሆነ እግዚአብሔር ይፍረድ!” አለችው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሶራ ድማ ንኣብራም “እዝ ዝግፍዖ ዘለኹ ኣብ ልዕሌኻ ይውረድ። ኣነ ግዝእተይ ኣብ ሕቝፍኻ ሃብኩኻ፤ ከም ዝጠነሰት ምስ ፈለጠት ግና ብዓይና ኣቃሊላትኒ፤ እግዚኣብሄር ኣብ መንጎይን ኣብ መንጎኻን ይፍረድ” በለቶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሳራይ ድማ ንኣብራም፡ እዚ ዝዕገቦ ዘለኹ፡ ናብ ልዕሌኻ ይውረድ፡ ኣነ ግዝእተይ ኣብ ሕቑፍኻ ሀብኩኻ፡ ከም ዝጠነሰት ምስ ረኣየት ከኣ ኣቃለለትኒ። እግዚኣብሄር ኣብ መንጎይን ኣብ መንጎኻን ይፍረድ በለቶ። |