Genesis 16:14 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ፡ እቲ ዒላ ብኤርላሃይሮይ ተባህለ። ርኣዩ ኣብ መንጎ ቃዴሽን በሬድን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ​ዚ​ህም የዚ​ያን ጕድ​ጓድ ስም “በፊቴ የተ​ገ​ለ​ጠ​ልኝ የእ​ርሱ ጕድ​ጓድ” ብላ ጠራ​ችው፤ እር​ሱም በቃ​ዴ​ስና በባ​ሬድ መካ​ከል ነው። አጋ​ርም ተመ​ለ​ሰች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህም የዚያ ጕድጓድ ስም ብኤርለሃይሮኢ ተብሎ ተጠራ፤ እርሱም በቃዴስና በባሬድ መካከል ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህም የዚያ ጉድጓድ ስም ብኤርለሃይሮኢ ተብሎ ተጠራ፥ እርሱም በቃዴስና በባሬድ መካከል ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ ሄ ፑልቱዋ ኦላይ፥ “ታና በእያ ደኡዋ ጾሳ ፑልቱዋ” ጌተቴዳ፤ ሄ ኦላይ ሀኖ ጋካናዉ ቃዴሰፐነ ባሬዳፐ ግዱዋን ደኤ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw he pulttuwaa ollay, «Taana Be'iyaa De'uwaa S'oossaa Pulttuwaa» geetetteedda; he ollay hanno gakkanaw K'aadeeseppenne Baareedappe gidduwaan de'ee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas he pultto ollay, «Tana Be7iza De7o Xoossa pultto» geetettides; he ollay ha7i gakkanaas Qaadeeseppenne Baareedeppe giddon dees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ሄ ፑልቶ ኦላይ፥ «ታና ቤኢዛ ዴኦ ጾሳ ፑልቶ» ጌቴቲዴስ፤ ሄ ኦላይ ሃኢ ጋካናስ ቃዴሴፔኔ ባሬዴፔ ጊዶን ዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ደንዶይሳን ሄ ፑልቶ ሃይ፥ “ታና በእያ ደኦ ፆሳ ፑልቱዋ” ጌተትድ ፄገትስ። ሄ ሃ ፑልቶይ ቃደሳፐነ ባሬዳፐ ግዶን ደኤስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe dendoysan he pulto haathay, “Tana Be7iya De7o Xoossa Pultuwa” geetetidi xeegetis. He haatha pultoy Qaadesapenne Bareedape giddon de7ees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚህ የተነሣ የዚያ ምንጭ ስም፣ “ብኤርለሃይሮኢ” ተብሎ ተጠራ፤ እስካሁንም በቃዴስና በባሬድ መካከል ይገኛል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ሰዎች በቃዴስና በባሬድ መካከል የሚገኘውን የውሃ ጒድጓድ “ብኤር ላሐይ ሮኢ” ብለው ይጠሩታል፤ ትርጒሙም “ሕያው የሆነውና የሚያየኝ አምላኬ ጒድጓድ” ማለት ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ እቲ ኣብ መንጎ ቃዴስን ባሬድን ዘሎ ዒላ “ናይቲ ዝሪአኒ ህያው ኣምላኽ ዒላ” ተብሃለ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እቲ ዔላ ብኤር ለሓይሮይ ተባህለ። ንሱ እንሆ፡ ኣብ መንጎ ቃዴስን ባሬድን ኣሎ።