Genesis 14:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐልጐል ሲዲም ድማ ብጐዳጕዲ ጐዳጕዲ መሊኡ ነበረ። ነገስታት ሶዶምን ጎሞራን ድማ ሃዲሞም ኣብኡ ወደቑ። እቶም ዝተረፉ ድማ ናብቲ ከረን ሃደሙ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያም የጨው ሸለቆ የዝፍት ጕድጓዶች ነበሩበት። የሰዶም ንጉሥና የገሞራ ንጉሥም ሸሹና በዚያ ወደቁ፤ የቀሩትም ወደ ተራራማው ሀገር ሸሹ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሲዲም ሸለቆ ግን የዝፍት ጕድጓዶች ነበሩበት። የሰዶም ንጉሥ የገሞራ ንጉሥም ሸሹና ወደዚያ ወደቁ፤ የቀሩትም ወደ ተራራ ሸሹ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሲዲም ሸለቆ ግን የዝፍት ጉድጓዶች ነበሩበት። የሰዶም ንጉሥ የገሞራ ንጉሥም ሸሹና ወደዚያ ወደቁ፥ የቀሩትም ወደ ተራራ። ሸሹ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሲድማ ዎምባን ሄ ዎደ፥ ሽድያዳን ኦይቂያባይ ኩሜዳ ኦላይ በሴዳ፤ ሶዶማ ካቲነ ጋሞራ ካቲ ባረንቱ ኦላንቻቱዋና ኦላፐ ባቃትሽን፥ ኡንቱንቱፐ አማሬዳዋንቱ ሄ ኦላቱዋን ኩንዴድኖ፤ ሽን አቴዳዋንቱ ደርያ ባቃቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Siiddima Wombban he wode, shidiyaadan oyk'k'iyaabay kumeedda ollay besseedda; Sodooma kaatiinne Gamoora kaatii barenttu olanchchatuwaanna olaappe bak'atishin, unttunttuppe amareedawanttu he ollatuwaan kunddeeddino; shin atteedawanttu deriyaa bak'ateeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode Siidime shoobban, shida oykkiza daro ollay dees. Sodoome kawoynne Gamoora kawoy ba ola asaara olappe baqatishin, isttafe guuththati he ollatan kundida; gido attiin attidayti pude zuma bolla baqatida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ሲዲሜ ሾባን፥ ሺዳ ኦይኪዛ ዳሮ ኦላይ ዴስ። ሶዶሜ ካዎይኔ ጋሞራ ካዎይ ባ ኦላ ኣሳራ ኦላፔ ባቃቲሺን፥ ኢስታፌ ጉቲ ሄ ኦላታን ኩንዲዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኣቲዳይቲ ፑዴ ዙማ ቦላ ባቃቲዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ስድማ ዛንጋራን ማደዳ ኦይክያባት ደእያ ኦላት ደኦሶና። ሶዶመ ካዎይነ ጋሞራ ካዎት ኦላፐ አታናዉ ባቃትሸ ሄ ኦላን ዉልዶሶና። ሽን ሀንኮ ሄ ካዎተት ዙማኮ ባቃትድ አትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode Sidima zangaaran madeda oykiyabati de7iya ollati de7oosona. Soodome kawoynne Gamoora kawoti olape attanaw baqatishe he ollan wullidosona. Shin hanko heedzu kawotethati zumako baqatidi attidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሲዲም ሸለቆ ብዙ የቅጥራን ጕድጓዶች ስለ ነበሩ የሰዶምና የገሞራ ነገሥታት ሲሸሹ ከሰዎቻቸው አንዳንዶቹ በእነዚህ ጕድጓዶች ውስጥ ወደቁ፤ የቀሩትም ወደ ተራሮች ሸሹ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሲዲም ሸለቆ ብዙ የቅጥራን ጒድጓዶች ነበሩ፤ ስለዚህ የሰዶምና የገሞራ ነገሥታት ከጦርነቱ ሸሽተው ለማምለጥ በሞከሩ ጊዜ በጒድጓዶቹ ውስጥ ወደቁ፤ የቀሩት ሦስት ነገሥታት ግን ወደ ተራራዎቹ ሸሹ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኣብ ጐልጐል ሲዲም ዝርከብ ጐዳጕዲ ድማ ቕጥራን መሊኡ ነበረ። ነገስታት ሰዶምን ገሞራን ክሃድሙ እንተለዉ ኸዓ ኣብኡ ወደቑ። እቶም ዝተረፉ ነገስታት ድማ ናብቲ ጎቦታት ሃደሙ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ለሰ ሲዲም ድማ ጎዳጉዲ ቕጥራን መሊኡ ነበረ። ነገስታት ሲዶምን ጎሞራን ከኣ ሀዲሞም ኣብኡ ወደቑ። እቶም ዝተረፉ ድማ ናብ ከረን ሀደሙ። |