Genesis 12:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብኡ ድማ ናብ ምብራቕ ቤት-ኤል ናብ ዝርከብ ከረን ደይቡ፡ ብሸነኽ ምዕራብ ቤት-ኤል፡ ብሸነኽ ምብራቕ ድማ ሃይ፡ ድንኳኑ ኣቖመ። ኣብኡ ድማ ንእግዚኣብሄር መሰውኢ ሰሪሑ ስም እግዚኣብሄር ጸውዐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚያም በቤቴል ምሥራቅ ወዳለው ተራራ ወጣ፤ በዚያም ቤቴልን ወደ ምዕራብ፥ ጋይን ወደ ምሥራቅ አድርጎ ድንኳኑን ተከለ፤ በዚያም ለእግዚአብሔር መሠውያን ሠራ፤ የእግዚአብሔርንም ስም ጠራ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚያም በቤቴል ምሥራቅ ወዳለው ተራራ ወጣ፥ በዚያም ቤቴልን ወደ ምዕራብ ጋይን ወደ ምሥራቅ አድርጎ ድንኳኑን ተከለ፤ በዚያም ለእግዚአብሔር መሠውያን ሠራ የእግዚአብሔርንም ስም ጠራ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም በቤቴል ምሥራቅ ወዳለው ተራራ ወጣ፥ በዚያም ቤቴልን ወደ ምዕራብ ጋይን ወደ ምሥራቅ አድርጎ ድንኳኑን ተከለ፥ በዚያም ለእግዚአብሔር መሠውያን ሠራ የእግዚአብሔርንም ስም ጠራ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ደንዲደ፥ ቤቴለፐ አዋይ ዶልያ ባጋና ደእያ ደረትያ ሳኣ ቢደ፥ ሄዋን ቤቴለ አዋይ ዉልያ ባጋ አጊደ፥ ቃይ አይ አዋይ ዶልያ ባጋ አጊደ፥ ግዱዋን ባረ ዱንካንያ ጌዳ፤ ሄዋን መና ጎዳዉ ያርሽያ ሳኣ ኬጺደ፥ መና ጎዳ ሱን ጼሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe denddiide, Beeteeleppe away doliyaa baggana de'iyaa deretiyaa sa'aa biide, hewaan Beeteele away wulliyaa bagga aggiide, k'ay Ayi away doliyaa bagga aggiide, gidduwaan bare dunkkaaniyaa d'ogeedda; hewaan Med'inaa Godaw yarshshiyaa sa'aa kees's'iide, Med'inaa Godaa suntsaa s'eeseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe dendidi Beeteleppe arshey mokkiza baggara diza zumatizaso biidi heen Beetele arshey wulliza baggan aggidi qasse Aye geetettiza katama arshey mokkiza bagga aggidi giddon ba dunkaane tolides; heenkka GODAAS yarsho yarshizaso keexxidi GODAA sunththaa xeygides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ዴንዲዲ ቤቴሌፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ዙማቲዛሶ ቢዲ ሄን ቤቴሌ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋን ኣጊዲ ቃሴ ኣዬ ጌቴቲዛ ካታማ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋ ኣጊዲ ጊዶን ባ ዱንካኔ ቶሊዴስ፤ ሄንካ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዛሶ ኬጺዲ ጎዳ ሱን ጼይጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ በሳፈ ደንድድ ቤተለፐ ዶሎሀ ባጋራ ደእያ ዙማኮ ብስ። ያን ቤተለ ዉሎሀ ባጋን፥ ጋየ ዶሎሀ ባጋን አግድ፥ ባ ዱንካንያ ቶክስ፤ ያን ጎዳስ ያርሾ በሲ ጊግስድ ጎዳ ሱን ፄግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He bessaafe dendidi Beetelepe doloha baggara de7iya zumako bis. Yan Beetele wuloha baggan, Gaye doloha baggan aggidi, ba dunkaaniya tokis; yan Godaas yarsho bessi giigisidi Godaa sunthaa xeegis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ተነሥቶ ከቤቴል በስተ ምሥራቅ ወዳሉት ተራሮች ሄደ፤ ቤቴልን በምዕራብ፣ ጋይን በምሥራቅ አድርጎ ድንኳን ተከለ፣ በዚያም ለእግዚአብሔር (ያህዌ) መሠዊያ ሠራ፤ የእግዚአብሔርን (ያህዌ) ስም ጠርቶ ጸለየ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ቀጥሎም ከቤትኤል በስተምሥራቅ ወዳለው ተራራማ አገር ወጣ፤ ቤትኤልን በስተምዕራብ፥ ዐይን በስተምሥራቅ አድርጎ ድንኳኑን ተከለ፤ በዚያም መሠዊያ ሠራና ለእግዚአብሔር ሰገደ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብኡ ናብቲ ኣብ ምብራቕ ቤቴል ዘሎ እምባ ተጕዓዘ፤ ኣብኡ ድማ ድንኳኑ ተኸለ እሞ፥ ቤቴል ብወገን ምዕራቡ፥ ጋይ ከዓ ብወገን ምብራቑ ኾና። ኣብኡ ኸዓ ንእግዚኣብሄር መስዋእቲ ዘቕርበሉ መሰውኢ ሰርሐ፤ ስም እግዚኣብሄርውን ፀውዐ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብኡ ናብቲ ኣብ ምብራቕ ቤቴኤል ዘሎ ኸረን ተጓዒዙ ድማ፡ ኣብኡ ድንኳን ተኸለ፡ እሞ ቤትኤል ብሸነኽ ምዕራቡ፡ ዓይ ከኣ ብምብራቑ ኾና። ኣብኡ ኽኣ ንእግዚኣብሄር መሰውኢ ሰርሔ፡ ብስም እግዚኣብሄር ተማህለለ። |