Genesis 12:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለምንታይ ኢኻ፡ ንሳ ሓፍተይ እያ እትብል፧ ከም ሰበይተይ ምእንቲ ክወስዳ፤ ሽዑ ሕጂ ንሰበይትኻ ርኣያ፡ ውሰዳ እሞ ኪድ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለምንስ ‘እኅቴ ናት’ አልህ? ለእኔ ሚስት ትሆነኝ ዘንድ ወስጃት ነበር። አሁንም እነኋት፥ ሚስትህ በፊትህ ናት፤ ይዘሃትም ሂድ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለምንስ። እኅቴ ናት አልህ? እኔ ሚስት ላደርጋት ወስጄአት ነበር። አሁንም ሚስትህ እነኋት፤ ይዘሃት ሂድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለምንስ፦ እኅቴ ናት አልህ? እኔ ሚስት ላደርጋት ወስጄአት ነበር። አሁንም ሚስትህ እነኋት፥ ይዘሃት ሂድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን እዞ፥ ‘እዛ ታ ምቻቶ’ ጋደ ታዉ አያዉ ኦዳዲ? ታን እዞ ታዉ ማቼ ኦናዉ አኬዳዌ ሄዋ ድራሳ። ስም ሀእ ነ ማቻቶ ሀኖ በአ፤ እዞ አካደ ባ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni izo, ‹Iza ta michchato› gaade taw ayaw odaaddii? Taani izo taw machche ootsanaw akkeeddawe hewaa diraassa. Simmi ha"i ne machchatto hanno be'a; izo akkaade ba» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta izo machcho ekkana mala, ‹Iza ta michcho› gaada aazas wordotadii? Hekko hanno ne machcheyo ekkada ba!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢዞ ማቾ ኤካና ማላ፥ ‹ኢዛ ታ ሚቾ› ጋዳ ኣዛስ ዎርዶታዲ? ሄኮ ሃኖ ኔ ማቼዮ ኤካዳ ባ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አይስ ታ ምቾ ጋዳ ዎርዶታዲ? ታ እዮ ማቾ ኦዳ ኤካስ፥ ሽን አትስ፤ ነ ማችያ ሀናሹ ኤካ ባ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ayis ta micho gada wordotadii? Ta iyo macho oothada ekas, shin attis; ne machiya hannashu eka ba” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለምን ‘እኅቴ ናት’ አልኸኝ? ሚስቴ ላደርጋት ነበር። በል አሁንም ሚስትህ ይህችው፤ ይዘሃት ሂድ!” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ‘እኅቴ ነች’ ብለህ በሚስትነት እንድወስዳት ለምን አደረግህ? ይህችውና ሚስትህ፥ ይዘሃት ውጣ፤” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለ ምንታይከ ሓፍተይ እያ በልካ? ሰበይተይ ክትከውን ወሲደያ ነይረ። ሕዚ ግና እኒሃትልካ ሰበይትኻ ሒዝካ ኺድ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለምንታይሲ ሓብተይ እያ፡ በልካ፡ ሰበይተይ ክትከውን ምወሰድክዋ ነይረ። ሕጂ ኽኣ እንሃትልካ፡ ሰበይትኻ ሒዝካ ኺድ በሎ። |