Galatians 6:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም እተገዝሩ እኳ ነቲ ሕጊ ኣይሕልውዎን እዮም። ግናኸ ብስጋኹም ምእንቲ ኺምክሑ፡ ክትግዘሩ ትምነዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የተገዘሩትም ቢሆኑ በሰውነታችሁ እንደምትመኩ ልትገዘሩ ይወዳሉ እንጂ ኦሪትን አልጠበቁም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሥጋችሁ እንዲመኩ ልትገረዙ ይወዳሉ እንጂ የተገረዙቱ ራሳቸው እንኳ ሕግን አይጠብቁም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የተገረዙት ራሳቸው እንኳ ሕግን አይጠብቁም፥ ነገር ግን በሥጋችሁ እንዲመኩ እንድትገረዙ ይፈልጋሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኡንቱንቱ ሂንቴ ቃፃሬቴዳዋን ጬቄታናው ሂንቴንታ ቃፃሬቲኖ ጊኖፔ ኣቲን፥ ሃራይ ኣቶ ቃፃሬቴዳዋንቱካ ባሬንቱ ሁጴው ሙሴ ሂጊያ ናጊኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ህንተ ቃጻረቴዳዋን ጬቀታናዉ ህንተንታ ቃጻረትኖ ጊኖፐ አትን፥ ሀራይ አቶ ቃጻረቴዳዋንቱካ ባረንቱ ሁጰዉ ሙሴ ህግያ ናግክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, unttunttu hintte k'as's'aretteeddawaan c'eek'ettanaw hinttentta k'as's'arettino giinoppe attin, haray atto k'as's'aretteeddawanttukka barenttu huup'ew Muse higgiyaa naagikkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, unttunttu hintte qaxxaretteeddawaan ceeqettanaw hinttentta qaxxarettino giinoppe attin, haray atto qaxxaretteeddawanttukka barenttu huuphew Muse higgiyaa naagikkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, unttunttu hintte qaxxaretteeddawaan ceeqettanaw hinttentta qaxxarettino giinoppe attin, haray atto qaxxaretteeddawanttukka barenttu huuphew Muse higgiyaa naagikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti intte qaxxarettana mala koyzay intte ashon ceeqettanaas koyza gishshas attiin qaxxarettidayti wogaa naagizayta gidettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ኢንቴ ቃጻሬታና ማላ ኮይዛይ ኢንቴ ኣሾን ጬቄታናስ ኮይዛ ጊሻስ ኣቲን ቃጻሬቲዳይቲ ዎጋ ናጊዛይታ ጊዴቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ኢንቴ ቃፃሬታና ማላ ኮዪዛይ ኢንቴ ኣሾን ጬቄታናስ ኮዪዛ ጊሽ ኣቲን ቃፃሬቲዳይቲ ዎጋ ናጊዛይታ ጊዴቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isti inte qaxaristanamala koyzay inte ashon ceeqistanas koyza gish attiin qaxaretidayti Muse wogga nagizayta gidetena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti hintte qaxxaretethan ceeqettanaw koyidi hinttena qaxxaretto goosonappe attin qaxxarettidayssatikka bantta huu7en higgiya naagokkona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ሂንቴ ቃፃሬቴꬃን ጬቄታናው ኮዪዲ ሂንቴና ቃፃሬቶ ጎሶናፔ ኣቲን ቃፃሬቲዳይሳቲካ ባንታ ሁዔን ሂጊያ ናጎኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ህንተ ቃፃረተን ጬቀታናዉ ኮይድ ህንተና ቃፃረቶ ጎሶናፐ አትሽን፥ ቃፃረትዳይሳትካ ባንታ ሁጰን ህግያ ናጎኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti hinte qaxaretethan ceeqetanaw koyidi hintena qaxareto goosonape attishin, qaxaretidaysatika banta huuphen higgiya naagokona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti hintte qaxxaretethan ceeqettanaw koyidi hinttena qaxxaretto goosonappe attin qaxxarettidayssatikka bantta huu7en higgiya naagokkona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱ በሥጋችሁ ለመመካት ሲሉ እንድትገረዙ ፈለጉ እንጂ፣ የተገረዙት ራሳቸው እንኳ ሕግን የሚጠብቁ አይደሉም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱ በእናንተ ሥጋ ለመመካት ብለው እንድትገረዙ ይፈልጋሉ እንጂ የተገረዙትም እንኳ ራሳቸው ሕግን አይፈጽሙም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ብስጋኹም ምእንቲ ኽምክሑ፥ ክትግረዙ ይደልዩኹም ኣለዉ እምበር፥ እቶም ግሩዛት እኳ ባዕልቶም፥ ንሕጊ ኣይሕልዉን እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ብስጋኹም ምእንቲ ኺምክሑ፡ ክትግዘሩ ይደልዩኹም ኣለዉ እምበር፡ እቶም ግዙራት እኳ ባዕላቶም ሕጊ ኣይሕልዉን እዮም። |