Galatians 6:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ብስጋ ጽቡቕ ምርኢት ኪገብሩ ዚደልዩ ዅሎም ፡ ክትግዘሩ ክንፊ ገይሮምኹም። ስለ መስቀል ክርስቶስ ከይስደዱ ጥራይ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለሰው ፊት ሊያደሉ የሚወዱ እነዚያ እንድትገዘሩ ያስገድዱአችኋል፤ ነገር ግን የክርስቶስን መስቀል እንዳትከተሉ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሥጋ መልካም ሆነው ሊታዩ የሚወዱ ሁሉ እንድትገረዙ ግድ አሉአችሁ፥ ነገር ግን ስለ ክርስቶስ መስቀል እንዳይሰደዱ ብቻ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሥጋ መልካም ሆነው መታየት የሚፈልጉ ሁሉ እንድትገረዙ አስገደዱአችሁ፤ ይህን ያደረጉት ስለ ክርስቶስ መስቀል እንዳይሰደዱ ብቻ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳ ሲንꬃን ሎዒዴ ቤታናው ኮዪያ ኡባቱ፥ ሂንቴ ቃፃሬታና ማላ ኮዪኖ፤ ሺን ሄዋ ኡንቱንቱ ኦꬂያዌ ባሬንቶ ኪሪስቶሳ ማስቃሊያ ዲራው ዬዴርሴቴናን ኣታና ፃላላሳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳ ስንን ሎኢደ ቤታናዉ ኮይያ ኡባቱ፥ ህንተ ቃጻረታና ማላ ኮዪኖ፤ ሽን ሄዋ ኡንቱንቱ ኦያዌ ባረንቶ ክርስቶሳ ማስቃልያ ድራዉ የደርሰተናን አታና ጻላላሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asaa sintsan lo"iide beettanaw koyyiyaa ubbatuu, hintte k'as's'arettana mala koyyiino; shin hewaa unttunttu ootsiyaawe barenttoo Kiristtoosa mask'k'aliyaa diraw yederssettenaan attana s'alalaassa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asaa sinthan lo77iide beettanaw koyyiyaa ubbatuu, hintte qaxxarettana mala koyyiino; shin hewaa unttunttu oothiyaawe barenttoo Kiristtoosa masqqaliyaa diraw yederssettennaan attana xalalaassa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asaa sinthan lo77iide beettanaw koyyiyaa ubbatuu, hintte qaxxarettana mala koyyiino; shin hewaa unttunttu oothiyaawe barenttoo Kiristtoosa masqqaliyaa diraw yederssettennaan attana xalalaassa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Coo kare baggara beettana koyza asati intte qaxxarettana mala wolqqaththana koyeettes; istti hessa ooththizay Kirstoosa masqale gishshas giidi goodettontta malassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጮ ካሬ ባጋራ ቤታና ኮይዛ ኣሳቲ ኢንቴ ቃጻሬታና ማላ ዎልቃና ኮዬቴስ፤ ኢስቲ ሄሳ ኦዛይ ኪርስቶሳ ማስቃሌ ጊሻስ ጊዲ ጎዴቶንታ ማላሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጮ ካሬ ባጋራ ቤታና ኮዪዛ ኣሳቲ ኢንቴ ቃፃሬታና ማላ ዎልቃꬃና ኮዬቴስ። ኢስቲ ሄሳ ኦꬂዛይ ኪርስቶሳ ማስቃሌ ጊሽ ጊዲ ጎዴቶንታ ማላሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Co kare bagara bistana koyza asati inte qaxaristanamala gidesana koyetes. Isti hessa oothzay Kirstossa masqale gish gidi godetonta malako. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asa sinthan lo77o gididi benttanaw koyaa asati hintte qaxxarettana mela koyoosona. Shin hessa entti oothey, Kiristtoosa masqaliya gisho enttana goodi gakkonna melassa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳ ሲንꬃን ሎዖ ጊዲዲ ቤንታናው ኮያ ኣሳቲ ሂንቴ ቃፃሬታና ሜላ ኮዮሶና። ሺን ሄሳ ኤንቲ ኦꬄይ፥ ኪሪስቶሳ ማስቃሊያ ጊሾ ኤንታና ጎዲ ጋኮና ሜላሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳ ስንን ሎኦ ግድድ በንታናዉ ኮይያ አሳት ህንተ ቃፃረታና መላ ኮዮሶና። ሽን ሄሳ ኤንቲ ኦይ፥ ክርስቶሳ ማስቃልያ ግሾ ኤንታና ጎድ ጋኮና መላሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asa sinthan lo77o gididi bentanaw koyiya asati hinte qaxaretana mela koyoosona. Shin hessa enti oothey, Kiristoosa masqaliya gisho entana goodi gakonna melasa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asa sinthan lo77o gididi benttanaw koyaa asati hintte qaxxarettana mela koyoosona. Shin hessa entti oothey, Kiristtoosa masqaliya gisho enttana goodi gakkonna melassa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ውጫዊ በሆነ ነገር ለመታየት የሚፈልጉ ሰዎች ትገረዙ ዘንድ ሊያስገድዷችሁ ይጥራሉ፤ ይህንም የሚያደርጉት ስለ ክርስቶስ መስቀል እንዳይሰደዱ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንድትገረዙ የሚያስገድዱአችሁ በውጭ መልካም መስለው ለመታየት የሚፈልጉ ሰዎች ናቸው። ይህን የሚያደርጉትም በክርስቶስ መስቀል ምክንያት ስደት እንዳይደርስባቸው ብለው ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ብስጋ ኽምክሑ ዝደልዩ ሰባት፥ ክትግረዙ ግዲ ይብሉኹም ኣለዉ፤ ነዝ ዝገብርዎ ዘለዉ ኸዓ፥ ብሰንኪ መስቀል ክርስቶስ፥ ከይስደዱ ኢሎም እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ንሰብ ባህ ኬብሉ ዚደልዩ ዘበሉ ዂላቶም ምእንቲ መስቀል ክርስቶስ ከይስጐጉ ኢሎም ጥራይ እዮም ክትግዘሩ ብግዲ ዚብሉኹም ዘለዉ። |