Galatians 5:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ ኣነ ጳውሎስ፡ እንተ ተገዚርኩም፡ ክርስቶስ ዋላ ሓንቲ ከም ዘይጠቕመኩም እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ፥ እኔ ጳውሎስ እላችኋለሁ፤ “ብትገዘሩም በክርስቶስ ዘንድ ምንም አይጠቅማችሁም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ እኔ ጳውሎስ እላችኋለሁ። ብትገረዙ ክርስቶስ ምንም አይጠቅማችሁም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ እኔ ጳውሎስ እላችኋለሁ፥ ብትገረዙ ክርስቶስ ምንም አይጠቅማችሁም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሲቴ፥ ታኒ ጳዉሎሲ፥ ሂንቴንታ ያጋይ፤ ሂንቴ ቃፃሬቲያዋ ጊዶፔ፥ ኪሪስቶሲ ሂንቴንታ ኣይኔ ማዴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስስተ፥ ታን ጳዉሎስ፥ ህንተንታ ያጋይ፤ ህንተ ቃጻረትያዋ ግዶፐ፥ ክርስቶስ ህንተንታ አይነ ማደና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Sisite, taani P'awuloosi, hinttentta yaagay; hintte k'as's'arettiyaawaa gidooppe, Kiristtoosi hinttentta ayinne maaddenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Sisite, taani Phawuloosi, hinttentta yaagay; hintte qaxxarettiyaawaa gidooppe, Kiristtoosi hinttentta aynne maaddenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Sisite, taani Phawuloosi, hinttentta yaagay; hintte qaxxarettiyaawaa gidooppe, Kiristtoosi hinttentta aynne maaddenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta inttes gizayssa wozinan woththite; intte qaxxarettana koykko Kirstoosi inttena aykkoka go7enna gaada ta Phawuloosi inttes yootays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢንቴስ ጊዛይሳ ዎዚናን ዎቴ፤ ኢንቴ ቃጻሬታና ኮይኮ ኪርስቶሲ ኢንቴና ኣይኮካ ጎኤና ጋዳ ታ ጳዉሎሲ ኢንቴስ ዮታይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢንቴስ ጊዛይሳ ዎዝናን ዎꬂቴ፤ ኢንቴ ቃፃሬታና ኮይኮ ኪርስቶሲ ኢንቴና ኣይኔ ጎዔና ጋዳ ታ ጳዉሎሲ ኢንቴስ ዮታይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta insa gizaysa wozina wothite inte qaxaristanakoyko Kistossay intes kiyontasa ta isas isas qoncen yotays. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta, Phawuloosi, geyssa si7ite. Hintte qaxxarettanaw koykko, Kiristtoosi hinttena aykkoka maaddenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ፥ ጳዉሎሲ፥ ጌይሳ ሲዒቴ። ሂንቴ ቃፃሬታናው ኮይኮ፥ ኪሪስቶሲ ሂንቴና ኣይኮካ ማዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ፥ ጳዉሎስ፥ ገይሳ ስእተ። ህንተ ቃፃረታናዉ ኮይኮ፥ ክርስቶስ ህንተና አይኮካ ማደና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta, Phawuloosi, geysa si7ite. Hinte qaxaretanaw koyko, Kiristoosi hintena aykoka maaddenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta, Phawuloosi, geyssa si7ite. Hintte qaxxarettanaw koykko, Kiristtoosi hinttena aykkoka maaddenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የምለውን አስተውሉ፤ ትገረዙ ዘንድ ብትፈልጉ፣ ክርስቶስ ፈጽሞ ለእናንት እንደማይበጃችሁ እኔ ጳውሎስ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ! እኔ ጳውሎስ የምላችሁ ይህ ነው፤ “መገረዝ ያስፈልገናል” ብላችሁ ብትገረዙ ክርስቶስ ምንም አይጠቅማችሁም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ፥ ኣነ ጳውሎስ እነግረኩም ኣለኹ፦ እንተ ተገረዝኩም፥ ክርስቶስ ፈፂሙ ኣይጠቕመኩምን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ ኣነ ጳውሎስ፡ እንተ ተገዘርኩም፡ ክርስቶስ ገለ እኳ ኣይጠቕመኩምን እዩ፡ እብለኩም ኣሎኹ። |