Galatians 5:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ኣሕዋተየ፡ ገና ግዝረት እንተ ሰበኽኩ፡ ስለምንታይ ገና ይስጐግ ኣለኹ፧ ሽዑ በደል መስቀል ደው ይብል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞች ሆይ፥ እኔ ግዝረትን ገና የምሰብክ ከሆነ፥ እንግዲህ ለምን ያሳድዱኛል? እንግዲህ የክርስቶስ የመስቀሉ ተግዳሮት እንዲያው ቀርቶአል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን፥ ወንድሞች ሆይ፥ እኔ ገና እስከ አሁን መገረዝን ብሰብክ እስከ አሁን ድረስ ለምን ያሳድዱኛል? እንኪያስ የመስቀል ዕንቅፋት ተወግዶአል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድሞች ሆይ! እስከ አሁን መገረዝን ብሰብክ ኖሮ ታዲያ እስከ አሁን ድረስ ለምን ያሳድዱኛል? ስለዚህ የመስቀል እንቅፋትነት ይቀር ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ታኒ ሃዋ ጋካናው ቃፃራይ ኮሺያዋ ኦዲያዋ ጊዶፔ፥ ታና ኣዪሲ ዬዴርሲኖ? ሄዌ ቱማ ጊዶፔ፥ ታኒ ኪሪስቶሳ ማስቃሊያባ ታማሪሲና ኣይኔ ሜቲያባይ ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ታን ሀዋ ጋካናዉ ቃጻራይ ኮሽያዋ ኦድያዋ ግዶፐ፥ ታና አያዉ የደርሲኖ? ሄዌ ቱማ ግዶፐ፥ ታን ክርስቶሳ ማስቃልያባ ታማርስና አይነ መትያባይ ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hawaa gakkanaw k'as's'aray koshshiyaawaa odiyaawaa gidooppe, taana ayaw yederssiinoo? Hewe tuma gidooppe, taani Kiristtoosa mask'k'aliyaabaa tamaarissina ayinne metiyaabay baawa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hawaa gakkanaw qaxxaray koshshiyaawaa odiyaawaa gidooppe, taana ayissi yederssiinoo? Hewe tuma gidooppe, taani Kiristtoosa masqqaliyaabaa tamaarissina aynne metiyaabay baawa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hawaa gakkanaw qaxxaray koshshiyaawaa odiyaawaa gidooppe, taana ayissi yederssiinoo? Hewe tuma gidooppe, taani Kiristtoosa masqqaliyaabaa tamaarissina aynne metiyaabay baawa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Hanno gakkanaas ta sabbakizayssi asi attanaas qaxxarettana bessees gizaaz gididaakko histtiin hanno gakkanaas aazas tana gooddizoo? Hessa mala gididaakko Kirstoosa masqaley asas dhuphe gidennakoshin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ሃኖ ጋካናስ ታ ሳባኪዛይሲ ኣሲ ኣታናስ ቃጻሬታና ቤሴስ ጊዛዝ ጊዲዳኮ ሂስቲን ሃኖ ጋካናስ ኣዛስ ታና ጎዲዞ? ሄሳ ማላ ጊዲዳኮ ኪርስቶሳ ማስቃሌይ ኣሳስ ጴ ጊዴናኮሺን። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ሃኖ ጋካናስ ታ ሳባኪዛይሲ ኣሲ ኣታናስ ቃፃሬታና ቤሴስ ጊዛዝ ጊዲዳኮ ሂስቲን ሃኖ ጋካናስ ኣዛስ ታና ጎዲዞ? ሄሳ ማላ ጊዲዳኮ ኪርስቶሳ ማስቃሌይ ኣሳስ ꬉጴ ጊዴናኮሺን። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato hachi gakanas tani qaxara gish sabakiizako oone tana godanay? Hesamala gididako masqalas shuphe gidenako shin. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, ta ha77i gakkanaw qaxxaro sabbakkiyabaa gidikko, yaatin tana ays gooddonaa? Hessi tuma gidiyakko Kiristtoosa masqaliyabaa tamaarssoy asaas dhube gidennashin. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ታ ሃዒ ጋካናው ቃፃሮ ሳባኪያባ ጊዲኮ፥ ያቲን ታና ኣይስ ጎዶና? ሄሲ ቱማ ጊዲያኮ ኪሪስቶሳ ማስቃሊያባ ታማርሶይ ኣሳስ ꬉቤ ጊዴናሺን። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ ታ ሀእ ጋካናዉ ቃፃአረተ ሳባክያባ ግድኮ፥ ያትን ታና አይስ ጎዶና? ሄስ ቱማ ግድያኮ ክርስቶሳ ማስቃልያባ ታማርሶይ አሳስ በ ግደናሽን። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, ta ha77i gakanaw qaxararetethi sabbakiyaba gidiko, yaatin tana ayis gooddona? Hessi tuma gidiyako Kiristoosa masqaliyaba tamaarsoy asas dhube gidennashin. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, ta ha77i gakkanaw qaxxaro sabbakkiyabaa gidikko, yaatin tana ays gooddonaa? Hessi tuma gidiyakko Kiristtoosa masqaliyabaa tamaarssoy asaas dhube gidennashin. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞች ሆይ፤ እስከ ዛሬ ስለ መገረዝ የምሰብክ ከሆነ፣ ታዲያ እስከ አሁን ለምን ያሳድዱኛል? እንደዚያማ ቢሆን ኖሮ፣ መስቀል ዕንቅፋት መሆኑ በቀረ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድሞቼ ሆይ! እኔ እስከ አሁን የምሰብከው “ለመዳን መገረዝ ያስፈልጋል” እያልኩ ቢሆን ኖሮ እስከ አሁን ለምን ያሳድዱኝ ነበር? እንዲህ ቢሆን ኖሮ የክርስቶስ መስቀል ለሰዎች እንቅፋት መሆኑ ይቀር ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣሕዋተይ፥ ኣነ “ግርዘት የድሊ እዩ” እናበልኩ፥ ዝሰብኽ እንተ ኾይነ ደኣ፥ ንምንታይ የሳጕጉኒ ኣለዉ? እቲ ናይ መስቀል ዕንቅፋት ከዓ ምተወገደ ነይሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣሕዋተየ፡ ኣነ ገና ግዝረት እሰብኽ እንተ ዝህሉ ደኣ፡ እንታይ ኢሎም ሕጂ ዚሰጉኒ፧ እምብኣርከ መዓንቀፊ መስቀል ተደርብዩ። |