Galatians 4:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምዚ ዚብል ጽሑፍ ኣሎ እሞ፡ ኣታ ዘይትወልዱ መኻን፡ ተሓጐሱ። ጽምዋ ካብታ ሰብኣይ ዘለዋ ብዙሓት ውሉዳት ስለ እትበዝሕ፡ ኣታ ጻዕሪ ዘይብልካ፡ ተበታቲንካ ንብዓት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “የማትወልድ መካን ደስ ይላታል፤ ምጥ የማታውቀውም ደስ ብሎአት እልል ትላለች፤ ባል ካላት ይልቅ የፈቲቱ ልጆች ብዙዎች ናቸውና” ተብሎ ተጽፎአል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንቺ የማትወልጅ መካን፥ ደስ ይበልሽ፤ አንቺ አምጠሽ የማታውቂ፥ እልል በዪና ጩኺ፤ ባል ካላቱ ይልቅ የብቸኛይቱ ልጆች በዝተዋልና ተብሎ ተጽፎአል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “አንቺ የማትወልጅ መካን! ደስ ይበልሽ፤ አንቺ አምጠሽ የማታውቂ! እልል በዪ፥ ጩኺም፤ ባል ካላት ይልቅ የብቸኛይቱ ልጆች በዝተዋልና” ተብሎ ተጽፎአልና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ሃኔ፥ ዬላቤና ማንꬃቴ፥ ናሼታ፤ ዬሉዋ ኦይꬃይ ኦይቂ ኤሬናዉኔ፥ ኔ ኮሻ ꬎቁ ኦꬃዴ ኢሊላ! ኣዪሲ ጎፔ፥ ባሬ ኣሲናና ዴዒያ ማጫዉኒፔ፥ ባሬካ ዴዒያ ማጫዉኒው ጮራ ናናይ ዴዓና» ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ሀኔ፥ የላቤና ማንቴ፥ ናሸታ፤ የሉዋ ኦይይ ኦይቂ ኤረናዉኔ፥ ነ ኮሻ ቁ ኦደ እልላ! አያዉ ጎፐ፥ ባረ አስናና ደእያ ማጫዉንፐ፥ ባረካ ደእያ ማጫዉንዉ ጮራ ናናይ ደአና” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, S'oossaa Mas'aafay, «Hannee, yelabeenna mantsattee, nashetta; yeluwaa oytsay oyk'k'i erennawunnee, ne kooshshaa d'ok'k'u ootsaade ilila! Ayaw gooppe, bare asinaana de'iyaa mac'c'awunippe, barekka de'iyaa mac'c'awuniw c'ora naanay de'ana» yaagee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, "Hannee, yelabeenna manthattee, nashetta; yeluwaa oythay oyqqi erennawunnee, ne kooshshaa dhoqqu oothaade ilila! Ayissi gooppe, bare asinaanna de7iyaa maccawunnippe, barekka de7iyaa maccawunniw cora naanay de7ana" yaagee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, “Hannee, yelabeenna manthattee, nashetta; yeluwaa oythay oyqqi erennawunnee, ne kooshshaa dhoqqu oothaade ilila! Ayissi gooppe, bare asinaanna de7iyaa maccawunnippe, barekka de7iyaa maccawunniw cora naanay de7ana” yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Neni yelontta maynneye ufayetta! Hanne miixatta eronttaaree! ‹Ilili› ga waassa; azinay dizaarippe azinay bayndaari nayti darida» geetetti Geeshsha Maxaafan xaafettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኔኒ ዬሎንታ ማይኔዬ ኡፋዬታ! ሃኔ ሚጻታ ኤሮንታሬ! ‹ኢሊሊ› ጋ ዋሳ፤ ኣዚናይ ዲዛሪፔ ኣዚናይ ባይንዳሪ ናይቲ ዳሪዳ» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኔኒ ዬሎንታ ማካራዬ ኡፋዬታ! ሃኔ ሚፃታ ኤሮንታሬ! ‘ኢሊሊ’ ጋ ዋሳ፤ ኣዚናይ ዲዛሪፔ ኣዚናይ ባይንዳሪ ናይቲ ዳሪዳ” ጌቴቲ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Neni yelonta makaraye ufa7ista Hane miixata erontare Illil ga wassa Azinay dizarape balara Berka dizari nayti darida” geteti kasse xafetides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Geeshsha Maxaafay, “Naatte, yelonna maynthete ufaytta; naatte miixotta eronnaree ilila. Azinara de7iya maccaseeppe, azini baynna maccasees nayti daro” yaagees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጌሻ ማፃፋይ፥ «ናቴ፥ ዬሎና ማይንꬄቴ ኡፋይታ፤ ናቴ ሚፆታ ኤሮናሬ ኢሊላ። ኣዚናራ ዴዒያ ማጫሴፔ፥ ኣዚኒ ባይና ማጫሴስ ናይቲ ዳሮ» ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጌሻ ማፃፋይ፥ “ናተ፥ የሎና ማይንተ ኡፋይታ፤ ናተ እቀታ ኤሮናረ እልላ። አዝናራ ደእያ ማጫሴፐ፥ አዝን ባይና ማጫሴስ ናይት ዳሮ” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Geeshsha Maxaafay, “Naatte, yelonna maynthete ufayta; naate iqeta eronnaare ilila. Azinara de7iya maccaseepe, azini bayna maccasees nayti daro” yaagees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Geeshsha Maxaafay, “Naatte, yelonna maynthete ufaytta; naatte miixotta eronnaree ilila. Azinara de7iya maccaseeppe, azini baynna maccasees nayti daro” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲህ ተብሎ ተጽፏልና፤ “አንቺ የማትወልጅ መካን ሆይ፤ ደስ ይበልሽ፤ አንቺ አምጠሽ የማታውቂ፣ በእልልታ ጩኺ፤ ባል ካላት ይልቅ፣ የብቸኛዪቱ ልጆች በዝተዋልና።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “አንቺ ልጆች የማትወልጂ መኻን ደስ ይበልሽ! አንቺ ለመውለድ አምጠሽ የማታውቂ ‘እልል!’ በዪ፤ ባል ካላት ሴት ይልቅ ባል የሌላት ሴት ብዙ ልጆች አሉአት” ተብሎ ተጽፎአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣቲ ዘይወለድኪ መኻን፥ ደስ ይበልኪ፤ ኣቲ ንምውላድ ዘይፀዓርኪ ዕልል በሊ፤ ካብ ደቂ እታ ሰብኣይ ዘለዋስ፥ ደቂ እታ ንበይና ዘላ ይበዝሑ” ዝብል ተፅሒፉ ኣሎ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቲ ዘይወለድኪ መኻን፡ ተሐጐሲ፡ ካብ ደቂ እታ ሰብኣይ ዘለዋስ ደቂ እታ በይና ዘላ በዚሖም እዮም እሞ፡ ኣቲ ንምውላድ ዘይጸዐርኪ፡ እልል በሊ ጨድሪውን፡ ዚብል ጽሑፍ እዩ እሞ፡ |