Galatians 4:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዛ ኣጋር ኣብ ዓረብ ከረን ሲና እያ እሞ፡ ነዛ ሕጂ ዘላ የሩሳሌም ትምልሰላ፡ ምስ ደቃ ድማ ኣብ ባርነት ኣላ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አጋርም በዐረብ ሀገር ያለች ደብረ ሲና ናት፤ ከዛሬዪቱ ኢየሩሳሌም ጋር ትነጻጸራለች፤ ከልጆችዋ ጋርም ትገዛለች። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህችም አጋር በዓረብ ምድር ያለችው ደብረ ሲና ናት፤ አሁንም ያለችውን ኢየሩሳሌምን ትመስላለች፥ ከልጆችዋ ጋር በባርነት ናትና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ አጋር በዓረብ አገር ያለችው ሲና ተራራ ናት፤ አሁን ያለችውን ኢየሩሳሌምን ትመስላለች፥ ከልጆችዋ ጋር በባርነት ናትና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃ ኣጋራ ኣራቢያ ጌቴቲያ ጋዲያን ዴዒያ ሲና ዴሪያን ሌሚሴታው፤ ቃሲካ ሃዒ ዴዒያ ዬሩሳላሜን ሌሚሴታው፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ዬሩሳላሜ ካታማይ ባሬ ጊዶን ዴዒያ ኣሳ ኡባና ሙሴ ሂጊያ ኣይሌቴꬃን ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ አጋራ አራብያ ጌተትያ ጋድያን ደእያ ሲና ደርያን ሌምሰታዉ፤ ቃይካ ሀእ ደእያ የሩሳላመን ሌምሰታዉ፤ አያዉ ጎፐ፥ የሩሳላመ ካታማይ ባረ ግዶን ደእያ አሳ ኡባና ሙሴ ህግያ አይለተን ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha Aggaara Arabiyaa geetettiyaa gadiyaan de'iyaa Siinaa Deriyaan leemisettaw; k'aykka ha"i de'iyaa Yerusaalamen leemisettaw; ayaw gooppe, Yerusaalame katamay bare giddon de'iyaa asaa ubbaanna Muse higgiyaa ayiletetsaan de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ha Aggaara Arabiyaa geetettiyaa gadiyan de7iyaa Siinaa Deriyaan leemisettaw; qassikka ha77i de7iyaa Yeerusalaamen leemisettaw; ayissi gooppe, Yeerusalaame katamay bare giddon de7iyaa asaa ubbaanna Muse higgiyaa aylletethaan de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ha Aggaara Arabiyaa geetettiyaa gadiyan de7iyaa Siinaa Deriyaan leemisettaw; qassikka ha77i de7iyaa Yeerusalaamen leemisettaw; ayissi gooppe, Yeerusalaame katamay bare giddon de7iyaa asaa ubbaanna Muse higgiyaa aylletethaan de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas Aggaara Arabe biittan diza Siina zumaa gishshas gidada ha7i diza Yerusalaame katamayo misatawus; iza ba naytara aylleteththan dawus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኣጋራ ኣራቤ ቢታን ዲዛ ሲና ዙማ ጊሻስ ጊዳዳ ሃኢ ዲዛ ዬሩሳላሜ ካታማዮ ሚሳታዉስ፤ ኢዛ ባ ናይታራ ኣይሌቴን ዳዉስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኣጋራ ኣራቤ ቢታን ዲዛ ሲና ዙማ ጊሽ ጊዳዳ ሃዒ ዲዛ ዬሩሳላሜ ካታማዮ ሚሳታዉስ፤ ኢዛ ባ ናይታራ ኣይሌቴꬃን ዳዉስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesa gish agara arvbe biitan diza sino zuma giish gidada hai diza Yerusaleme milataysu iza ba nazara ayletethan daysu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Aggaara Arabe biittan de7iya Siina Deriyan leemisettada ha77i de7iya Yerusalaame daanawusu. Ays giikko, iya ba naytara aylletethan de7awusu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣጋራ ኣራቤ ቢታን ዴዒያ ሲና ዴሪያን ሌሚሴታዳ ሃዒ ዴዒያ ዬሩሳላሜ ዳናዉሱ። ኣይስ ጊኮ፥ ኢያ ባ ናይታራ ኣይሌቴꬃን ዴዓዉሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አጋራ አራበ ቢታን ደእያ ሲና ዙማን ሌምሰታዳ ሀእ ደእያ የሩሳላመ ዳናዉሱ። አይስ ጊኮ፥ እያ ባ ናይታራ አይለተን ደአዉሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Aggaara Arabe biittan de7iya Siina zuman leemisetada ha77i de7iya Yerusalaame daanawusu. Ayis giiko, iya ba naytara aylletethan de7awusu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Aggaara Arabe biittan de7iya Siina Deriyan leemisettada ha77i de7iya Yerusalaame daanawusu. Ays giikko, iya ba naytara aylletethan de7awusu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ አጋር በዐረብ አገር ያለችው የሲናን ተራራ በመወከል አሁን ያለችውን ኢየሩሳሌምን ትመስላለች፤ ከልጇ ጋር በባርነት ናትና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አጋር በዐረብ አገር ለሚገኘው ለሲና ተራራ ምሳሌ ነበረች፤ ስለዚህ ከአሁኒቱ ኢየሩሳሌም ጋር ትመሳሰላለች፤ እርስዋ ከነልጆችዋ በባርነት የምትገኝ ናት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣጋር ከዓ ኣብ ሃገር ዓረብ ዘላ፥ ደብረ ሲና እያ እተመልክት። ንሳ ምሳሌ ናይታ ሕዚ ምስ ደቃ፥ ኣብ ባርነት ዘላ ኢየሩሳሌም እያ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣጋርሲ ኣብ ሃገር ዓረብ ደብረ ሲና እያ እሞ፡ ንሳ ነዛ ሎሚ ምስ ደቃ ኣብ ባርነት ዘላ የሩሳሌም ትመስል። |