Galatians 4:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ካብ ባርያ ዝነበረ ግና ከም ስጋ ተወልደ። ንሱ ናይቲ ነጻ ግን ኣብ መብጽዓ ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ከባሪያዪቱ የተወለደው ልደቱ ልዩ ነው፤ በሰው ልማድ ተወለደ፤ ከእመቤቲቱ የተወለደው ግን እግዚአብሔር በሰጠው ተስፋ ተወለደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን የባሪያይቱ ልጅ እንደ ሥጋ ተወልዶአል፥ የጨዋይቱ ግን በተስፋው ቃል ተወልዶአል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን የባርያይቱ ልጅ በሥጋ ልማድ ተወለደ፥ የነጻይቱ ልጅ ግን በተስፋው ቃል መሠረት ተወለደ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዳንጋፂራቲ ናዓይ ኣሳይ ናዓ ዬሊያ ማራዳንካ ዬሌቴዳ፤ ቃሲ ጎዳቲ ናዓይ፥ ፆሳይ ሲንꬃፔ ኢማና ጊዴ ቃላ ጌሌዳዋን ዬሌቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ዳንጋጽራት ናአይ አሳይ ናኣ የልያ ማራዳንካ የለቴዳ፤ ቃይ ጎዳት ናአይ፥ ጾሳይ ስንፐ እማና ጊደ ቃላ ገሌዳዋን የለቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin danggaas'iratti na'ay Asay na'aa yeliyaa maaraadankka yeletteedda; k'ay godatti na'ay, S'oossay sintsappe immana giide k'aalaa geleeddawaan yeletteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin danggaaxiratti na7ay asay na7aa yeliyaa maaraadankka yeletteedda; qassi godatti na7ay, Xoossay sinthappe immana giide qaalaa geleeddawaan yeletteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin danggaaxiratti na7ay asay na7aa yeliyaa maaraadankka yeletteedda; qassi godatti na7ay, Xoossay sinthappe immana giide qaalaa geleeddawaan yeletteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Aylleyfe yelettida naazi asho wogaa mala yelettides; hankko goqayppe yelettidayssi ufayssa qaalaa mala yelettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይሌይፌ ዬሌቲዳ ናዚ ኣሾ ዎጋ ማላ ዬሌቲዴስ፤ ሃንኮ ጎቃይፔ ዬሌቲዳይሲ ኡፋይሳ ቃላ ማላ ዬሌቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣዪሌፌ ዬሌቲዳ ናዚ ኣሾ ዎጋ ማላ ዬሌቲዴስ። ሃንኮ ጎቃይፔ ዬሌቲዳይሲ ኡፋይሳ ቃላ ማላ ዬሌቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ayleyfe yelettida nazi asho wogga mala yeletides hanko goqaype (Godateyfe) Yeletidaysa ufaysa qaala mala yeletides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Aylle na7ay asi na7a yeliya maaran yelettis, shin godatte na7ay Xoossaa ufayssa qaalan yelettis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣይሌ ናዓይ ኣሲ ናዓ ዬሊያ ማራን ዬሌቲስ፥ ሺን ጎዳቴ ናዓይ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላን ዬሌቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጋንደ ናአይ አስ ናአ የልያ ማራን የለትስ፥ ሽን ጎዳተ ናአይ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላን የለትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gadhinde na7ay asi na7a yeliya maaran yeletis, shin godate na7ay Xoossaa ufaysa qaalan yeletis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Aylle na7ay asi na7a yeliya maaran yelettis, shin godatte na7ay Xoossaa ufayssa qaalan yelettis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ባሪያ ከነበረችው ሴት የተገኘው ልጅ እንደ ሥጋ ልማድ ነበር፤ ከነጻዪቱ ሴት የተወለደው ግን በተስፋው ቃል መሠረት ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የአገልጋይቱ ልጅ የተወለደው በሥጋዊ ልማድ ሲሆን የነፃይቱ ልጅ የተወለደው ግን በተሰጠው ተስፋው ቃል መሠረት ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ወዲ እታ ገረድ፥ ከም ናይ ስጋዊ ልማድ ተወለደ፤ ወዲ እታ እመቤት ግና፥ በቲ ተውሂቡ ዝነበረ ተስፋ ተወለደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ወዲ እታ ባርያ ኸም ናይ ስጋ ተወልደ፡ ወዲ እታ ጭዋ ግና ብናይ ተስፋ እዩ እተወልደ። |