Galatians 4:2 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αααΈ αα³α α₯α² α£α¦ ααα°α αα α£α₯ ααα α°αα³α½α΅α α£ααα°αα΅α ααΉαα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | ααα αα α α£α± α₯α΅α¨ αα βα¨βαα΅ αα΅α α΅α¨α΅ α α βα«α΅ ααα α αβαβαα΅ α₯α αα βα βααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | ααα αα α α£α± α₯α΅α¨ αα α¨αα΅ αα α΅α¨α΅ α¨α α£ααα½α α¨ααα’αα½ α α³α½ ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | ααα αα α α£α± α₯α΅α¨αα°ααα΅ αα α΅α¨α΅ α α α£ααα½α α ααα’αα½ α₯α ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αΊα α£α¬ α£α‘ αα³ αα² αα«α αα«ααα₯ α£ αα³α« α£α¬α³ααα± α©αΊα«αα α£ αα» ααα«ααα± α©αΊα«α α΄αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α½α α£α¨ α α‘ αα³ αα² αα«α αα«ααα₯ α αα³α« α α¬α³ααα± α©α½α«αα α αα» ααα«ααα± α©α½α«α α°α€α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin bare aabbu geedda wodii wurana gakkanaw, Aa hadaraa akkeeddawanttu kushiyaaninne Aa miishshaa naagiyaawanttu kushiyan de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin bare aabbu geedda wodii wurana gakkanaw, A hadaraa akkeeddawanttu kushiyaaninne A miishshaa naagiyaawanttu kushiyan de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin bare aabbu geedda wodii wurana gakkanaw, A hadaraa akkeeddawanttu kushiyaaninne A miishshaa naagiyaawanttu kushiyan de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza aaway gida wodey gakkanaas izi bana dichchizayta, tamaarsizayta kushen gam7ees. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α α£αα αα³ αα΄α αα«αα΅ α’α α£α α²αΊααα³α₯ α³ααα²ααα³ α©αΌα ααα€α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α α£αα αα³ αα΄α αα«αα΅ α’α α£α α²αΊααα³α₯ α³ααα²ααα³ α©αΌα αααα΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza aaway izi diccidi giita gidana gakanas dichizade kushe gasan deyos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin iya aaway gida wodey gakkanaw I hadara ekkidayssata kusheninne naageyssata kushen de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αΊα α’α« α£αα αα³ αα΄α αα«αα α’ αα³α« α€αͺα³αα³α³ α©αΌαα αααα³α³ α©αΌα α΄αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α½α α₯α« α αα αα³ αα°α αα«αα α₯ αα³α« α€αα³αα³α³ α©αΈαα αααα³α³ α©αΈα α°α€α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin iya aaway gida wodey gakanaw I hadara ekidaysata kusheninne naageysata kushen de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin iya aaway gida wodey gakkanaw I hadara ekkidayssata kusheninne naageyssata kushen de7ees. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α α£α± α₯α΅α¨ αα°ααα΅ αα α΅α¨α΅ α α α£ααα½α α ααααΆα½ α₯α ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | ααα αα α α£α± α¨αα°ααα΅ αα α₯α΅αͺα°αα΅ α΅α¨α΅ α ααααΆα½α α ααα’αα½ α₯α ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα³α α₯α² α£α¦α‘ ααα°αα ααα₯ α£α₯ α΅αα² α΅αα£α αααα΅α ααα₯α΅α α₯α©α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α£α αα α₯α₯α α£ααΉα‘ αα«α² α₯ααα ααααα± αΈαα‘ ααα³ αα α½αα±α‘ αα³α α₯α³ α£α¦α‘ ααα°α α αα α΅αα² α°α₯ αα΅αα ααα₯α΅α α₯α© α₯αα αα‘ αα±α α£αα«α α α αα α¨α₯αααα’ |