Galatians 4:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ኣብ ስጋይ ዝነበረ ፈተናይ ከኣ ኣይነዓቕኩምን ኣይነጸግኩምን፤ ግናኸ ከም መልኣኽ ኣምላኽ፡ ከም ክርስቶስ የሱስ ተቐቢሉኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መከራ እቀበል በነበረበት ጊዜ አልሰለቻችሁኝም፤ እንደ እግዚአብሔር መልአክ፥ እንደ ኢየሱስ ክርስቶስም ተቀበላችሁኝ እንጂ በሰውነቴ አልናቃችሁኝም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሥጋዬም ፈተና የሆነባችሁን ነገር አልናቃችሁትምና አልተጸየፋችሁትም ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር መልአክ አዎን እንደ ክርስቶስ ኢየሱስ ተቀበላችሁኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሥጋዬ ፈተና የሆነባችሁን ነገር አልናቃችሁትም፥ አልተጸየፋችሁትምም፤ ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር መልአክ፥ እንደ ክርስቶስ ኢየሱስ ተቀበላችሁኝ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታው ፓፃቴꬃይ ꬋዪዴ፥ ሂንቴንቶ ፓጬ ጊዲናካ፥ ታና ካꬊቤይኪታ፤ ሼኔቲካቤይኪታ። ሄዋ ዲራ ኡባ ታና ፆሳ ኪታንቻ ሞኪያዋዳን፥ ዎይ ኪሪስቶሳ ዬሱሳ ሞኪያዋዳን ሞኬዲታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታዉ ፓጻተይ ዪደ፥ ህንተንቶ ፓጨ ግድናካ፥ ታና ካበይክታ፤ ሸነትካበይክታ። ሄዋ ድራ ኡባ ታና ጾሳ ኪታንቻ ሞክያዋዳን፥ ዎይ ክርስቶሳ የሱሳ ሞክያዋዳን ሞኬድታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taw pas'atetsay d'ayiide, hinttenttoo paac'e gidinakka, taana kad'ibeykkita; shenetikkabeykkita. Hewaa diraa ubbaa taana S'oossaa kiitanchchaa mokkiyaawaadan, woy Kiristtoosa Yesuusa mokkiyaawaadan mokkeeddita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taw paxatethay dhayiide, hinttenttoo paace gidinakka, taana kadhibeykkita; shenetikkabeykkita. Hewaa diraa ubba taana Xoossaa kiitanchchaa mokkiyaawaadan, woy Kiristtoosa Yesuusa mokkiyaawaadan mokkeeddita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taw paxatethay dhayiide, hinttenttoo paace gidinakka, taana kadhibeykkita; shenetikkabeykkita. Hewaa diraa ubba taana Xoossaa kiitanchchaa mokkiyaawaadan, woy Kiristtoosa Yesuusa mokkiyaawaadan mokkeeddita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta sakoy inttes meto gidiinkka tana salettibeekketa woykko tana harasettibeekketa; gido attiin intte tana Xoossa kiitanchcha malanne hessafekka bollara Yesus Kirstoosa mala mokki ekkideta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ሳኮይ ኢንቴስ ሜቶ ጊዲንካ ታና ሳሌቲቤኬታ ዎይኮ ታና ሃራሴቲቤኬታ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ጾሳ ኪታንቻ ማላኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዬሱስ ኪርስቶሳ ማላ ሞኪ ኤኪዴታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ሳኮይ ኢንቴስ ሜቶ ጊዲንካ ታና ሳሌቲቤይኬታ ዎይኮ ታና ሃራሴቲቤይኬታ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታና ፆሳ ኪታንቻ ማላኔ ሄሳፌካ ቦላራ ዬሱስ ኪርስቶሳ ማላ ሞኪ ኤኪዴታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta sakoy intes metto gidinka tana saletibeykista woykko tana harisebeykista gido attiin inte tana Xoossa kiitancha malane hessafeka bollara Yesuss Kiristos mala moki ekidista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta harggey hinttew paace gidikkoka, tana saletibekketa; ixxibeeketa. Shin tana Xoossaa kiitanchcho woykko Kiristtoos Yesuusa mokkeyssada mokkideta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ሃርጌይ ሂንቴው ፓጬ ጊዲኮካ፥ ታና ሳሌቲቤኬታ፤ ኢፂቤኬታ። ሺን ታና ፆሳ ኪታንቾ ዎይኮ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሞኬይሳዳ ሞኪዴታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ሀርገይ ህንተዉ ፓጨ ግድኮካ፥ ታና ሳለትበከታ፤ እፅበከታ። ሽን ታና ፆሳ ኪታንቾ ዎይኮ ክርስቶስ የሱሳ ሞከይሳዳ ሞክደታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta hargey hintew paace gidikoka, tana saletibeketa; ixibeketa. Shin tana Xoossaa kiitancho woyko Kiristoos Yesuusa mokeysada mokideta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta harggey hinttew paace gidikkoka, tana saletibekketa; ixxibeeketa. Shin tana Xoossaa kiitanchcho woykko Kiristtoos Yesuusa mokkeyssada mokkideta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕመሜ ለእናንተ ፈተና ሆኖባችሁም እንኳ፣ አልሰለቻችሁኝም፤ ወይም አልተጸየፋችሁኝም፤ ነገር ግን እንደ እግዚአብሔር መልአክ፣ እንዲያውም እንደ ራሱ እንደ ኢየሱስ ክርስቶስ አድርጋችሁ ተቀበላችሁኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምንም እንኳ ሕመሜ ፈተና ቢሆንባችሁ አልናቃችሁኝም ወይም አልተጸየፋችሁኝም፤ እንዲያውም የእግዚአብሔርን መልአክ እንደምትቀበሉ አድርጋችሁ ተቀበላችሁኝ፤ እንዲሁም ኢየሱስ ክርስቶስን እንደምትቀበሉ አድርጋችሁ ተቀበላችሁኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሕማመይ ንኣኻትኩም ፈተና እኳ እንተ ነበረ፥ ኣይነዓቕኩምንን፤ ወይ ኣይተፀየፍኩምንን። እኳ ደኣ፥ ከም መልኣኽ እግዚኣብሄር፥ ከም ክርስቶስ ኢየሱስ ጌርኩም ተቐበልኩምኒ እምበር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከም መልኣኽ ኣምላኽ፡ ከም ክርስቶስ የሱስ ጌርኩም ተቐበልኩምኒ እምበር፡ ነቲ ኣብ ስጋይ ንፈተና ዚዀነኩም ዝነበረ እኳ ኣይነዐቕኩምዎን፡ ኣይተጸየፍኩምዎን። |