Galatians 4:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ እብል ዘለኹ፡ እቲ ወራሲ፡ ውሉድ ክሳዕ ዝዀነ፡ ዋላ እኳ ጐይታ ዅሉ እንተ ዀነ፡ ካብ ባርያ ዋላ ሓንቲ ኣይፍለን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን እላለሁ፤ ወራሹ ሕፃን ሳለ ለሁሉ ጌታ ሲሆን ከአገልጋይ የሚለይ አይደለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን እላለሁ፥ ወራሹ ሕፃን ሆኖ ባለበት ዘመን ሁሉ፥ ምንም የሁሉ ጌታ ቢሆን ከቶ ከባሪያ አይለይም፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህንን እላለሁ፤ ወራሹ በሕፃንነት ዘመኑ ሁሉ፥ ምንም እንኳ የሁሉ ጌታ ቢሆንም ከባርያ አይለይም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኣኬኪቴ፤ ባሬ ኣቡዋ ላቲያ ናዓይ ናዓቴꬃን ዴዒዴ፥ ዴዒያዋ ኡባው ጎዳ ጊዶፔካ፥ ኣይላቱዋፔ ኣው ዱማቲያሳይ ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን አኬክተ፤ ባረ አቡዋ ላትያ ናአይ ናአተን ደኢደ፥ ደእያዋ ኡባዉ ጎዳ ግዶፐካ፥ አይላቱዋፐ አዉ ዱማትያሳይ ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin akeekite; bare aabbuwaa laattiyaa na'ay na'atetsaan de'iidde, de'iyaawaa ubbaw godaa gidooppekka, ayilatuwaappe aw dummatiyaasay baawa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin akeekite; bare aabbuwaa laattiyaa na7ay na7atethaan de7iidde, de7iyaawaa ubbaw godaa gidooppekka, ayllatuwaappe aw dummatiyaasay baawa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin akeekite; bare aabbuwaa laattiyaa na7ay na7atethaan de7iidde, de7iyaawaa ubbaw godaa gidooppekka, ayllatuwaappe aw dummatiyaasay baawa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta gizay yelettida nay laatay izas gidikkoka izi biidi laattana gakkanaas ayllefe dumma gidenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ጊዛይ ዬሌቲዳ ናይ ላታይ ኢዛስ ጊዲኮካ ኢዚ ቢዲ ላታና ጋካናስ ኣይሌፌ ዱማ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ጊዛይ ዬሌቲዳ ናይ ላታይ ኢዛስ ጊዲኮካ ኢዚ ቢዲ ላታና ጋካናስ ኣይሌፌ ዱማ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta gizay aawape yelettida nay aawa latay izas gidikokka izi bidi latana gakanas aylefe duma gidena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta geyssi hayssa. Laattey na7aa gidi de7ishe, shalo ubbay iyabaa gidikkoka, I ayllefe aykkoka dummatenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ጌይሲ ሃይሳ። ላቴይ ናዓ ጊዲ ዴዒሼ፥ ሻሎ ኡባይ ኢያባ ጊዲኮካ፥ ኢ ኣይሌፌ ኣይኮካ ዱማቴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ገይስ ሀይሳ። ላተይ ናኣ ግድ ደእሸ፥ ሻሎ ኡባይ እያባ ግድኮካ፥ እ አይለፈ አይኮካ ዱማተና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta geysi haysa. Laattey na7aa gidi de7ishe, shalo ubbay iyabaa gidikoka, I ayllefe aykoka dummatenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta geyssi hayssa. Laattey na7aa gidi de7ishe, shalo ubbay iyabaa gidikkoka, I ayllefe aykkoka dummatenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ የምለው ይህ ነው፤ ወራሹ ሕፃን እስከ ሆነ ድረስ፣ ሀብት ሁሉ የእርሱ ቢሆንም እንኳ፣ ከባሪያ የተለየ አይደለም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሁንም የምለው ይህን ነው፤ ወራሹ ሕፃን ሆኖ በሚገኝበት ጊዜ ምንም እንኳ የንብረቱ ሁሉ ጌታ ቢሆን ከባሪያ በምንም አይለይም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ ዝብሎ እዙይ እዩ፦ እቲ ወራሲ ኣብ ጊዜ ህፃንነቱ፥ ናይ ኵሉ ጐይታ እንተ ኾነ እኳ፥ ካብ ባርያ ኣይፍለን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ግና እብል ኣሎኹ፡ ወራሲ ብዘመን ቊልዕነቱ ኸሎ፡ ጐይታ ዂሉ ኽነሱ፡ ክሳዕ እታ ኣቦኡ ዝመደበሉ ጊዜ ትሕቲ ሰብ ሕድርን መገብትን እዩ እምበር፡ ንሱን ባርያን በበይኑ የብሎምን። |