Galatians 3:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጊ እምበኣር ምስ ተስፋታት ኣምላኽዶ ይጻረር፧ እግዚኣብሄር ይሓልወሉ፣ ከመይሲ ሕይወት ክህብ ዝኽእል ሕጊ እንተዝወሃብ ነይሩ፣ ብሓቂ ጽድቂ ብሕጊ ምኾነ ነይሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ኦሪት እግዚአብሔር የሰጠውን ተስፋ ልትከለክል መጣችን? አይደለም፤ ማዳን የሚቻለው ሕግ ተሠርቶ ቢሆንማ፥ በእውነት በዚያ ሕግ ጽድቅ በተገኘ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ሕግ የእግዚአብሔርን የተስፋ ቃል የሚቃወም ነውን? አይደለም። ሕያው ሊያደርግ የሚቻለው ሕግ ተሰጥቶ ቢሆንስ በእውነት ጽድቅ ከሕግ በሆነ ነበር፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ሕግ የእግዚአብሔርን የተስፋ ቃል ይቃወማልን? በጭራሽ አይደለም። ሕይወትን ሊሰጥ የሚችል ሕግ ተሰጥቶ ቢሆን ኖሮ በእርግጥ ጽድቅ በሕግ በኩል በሆነ ነበር፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ያቲና፥ ፆሳይ ሲንꬃፔ ኢማና ጊዴ ሃሳዬዳዋ፥ ኢቲ ሂጊ፥ «ሃኔና» ያጊ? ኣዓ! ሄዋ ጌና። ኣዪሲ ጎፔ፥ ሂጊ ኣሳው ዴዑዋ ኢማናው ዳንዳዪያባ ጊዶፔ፥ ፂሎቴꬃይካ ቱሙ ሂጊያ ኣዛዜቲያዋፔ ቤቴ ጊያዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያትና፥ ጾሳይ ስንፐ እማና ጊደ ሃሳዬዳዋ፥ እት ህጊ፥ “ሀነና” ያጊ? አአ! ሄዋ ጌና። አያዉ ጎፐ፥ ህጊ አሳዉ ደኡዋ እማናዉ ዳንዳይያባ ግዶፐ፥ ጽሎተይካ ቱሙ ህግያ አዛዘትያዋፐ ቤቴ ግያዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yaatina, S'oossay sintsappe immana giide haasayeeddawaa, itti higgii, «Hanenna» yaagii? A"a! Hewaa geena. Ayaw gooppe, higgii asaw de'uwaa immanaw danddayiyaabaa gidooppe, s'illotetsaykka tumu higgiyaa azazettiyaawaappe beettee giyaawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yaatina, Xoossay sinthappe immana giide haasayeeddawaa, itti higgii, "Hanenna" yaagii? A77a! Hewaa geenna. Ayissi gooppe, higgii asaw de7uwaa immanaw danddayiyaabaa gidooppe, xillotethaykka tumu higgiyaa azazettiyaawaappe beettee giyaawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yaatina, Xoossay sinthappe immana giide haasayeeddawaa, itti higgii, “Hanenna” yaagii? A77a! Hewaa geenna. Ayissi gooppe, higgii asaw de7uwaa immanaw danddayiyaabaa gidooppe, xillotethaykka tumu higgiyaa azazettiyaawaappe beettee giyaawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin wogay sinththafe Xoossi woththana qaalaa diggizaazee? Mulekka diggenna; wogay imettiday asi izan de7o demmanaas gididaakko tumukka xilloteththi woga baggara beettanakkoshin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ዎጋይ ሲንፌ ጾሲ ዎና ቃላ ዲጊዛዜ? ሙሌካ ዲጌና፤ ዎጋይ ኢሜቲዳይ ኣሲ ኢዛን ዴኦ ዴማናስ ጊዲዳኮ ቱሙካ ጺሎቴ ዎጋ ባጋራ ቤታናኮሺን። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሂስቲን ዎጋይ ሲንꬃፌ ፆሲ ዎꬃና ቃላ ዲጊዛዜ? ሙሌካ ዲጌና። ዎጋይ ኢሜቲዳይ ኣሲ ኢዛን ዴዖ ዴማናስ ጊዲዳኮ ቱሙካ ፂሎቴꬂ ዎጋ ባጋራ ቤታናኮሺን። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Histin Muse wogay inthafe Xoosi wothina qaala digizaze? Cirasheka digena. Muse woga imetiday asi izan deyo demanas gididako tumuka xiilotethi bistanakoshin. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatin, higgey Xoossaa ufayssa qaalara eqettiyye? Akkay, gidenna! Higgey imettiday asas de7o immanaw gidiyakko, xillotethi higge baggara benttanashin. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያቲን፥ ሂጌይ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላራ ኤቄቲዬ? ኣካይ፥ ጊዴና! ሂጌይ ኢሜቲዳይ ኣሳስ ዴዖ ኢማናው ጊዲያኮ፥ ፂሎቴꬂ ሂጌ ባጋራ ቤንታናሺን። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን፥ ህገይ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላራ ኤቀትዬ? አካይ፥ ግደና! ህገይ እመትዳይ አሳስ ደኦ እማናዉ ግድያኮ፥ ፅሎተ ህገ ባጋራ በንታናሽን። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin, higgey Xoossaa ufaysa qaalara eqetiyee? Akay, gidenna! Higgey imetiday asas de7o immanaw gidiyako, xillotethi higge baggara bentanashin. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatin, higgey Xoossaa ufayssa qaalara eqettiyye? Akkay, gidenna! Higgey imettiday asas de7o immanaw gidiyakko, xillotethi higge baggara benttanashin. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ታዲያ ሕግ የእግዚአብሔርን የተስፋ ቃል የሚቃወም ነውን? ከቶ አይደለም፤ ሕግ የተሰጠው ሕይወትን ለማስገኘት ቢሆን ኖሮ፣ በርግጥም ጽድቅ በሕግ በኩል በተገኘ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ሕግ የእግዚአብሔርን የተስፋ ቃል ይቃወማልን? ከቶ አይቃወምም! ሕይወት የሚገኝበት ሕግ ተሰጥቶ ቢሆን ኖሮ ጽድቅ በሕግ አማካይነት በተገኘ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ሕጊ፥ ነቲ ብእግዚኣብሄር ዝተውሃበ ተስፋ ይፃረር ድዩ? ፈፂሙ ኣይፃረርን፤ ህያው ክገብር ዝኽእል ሕጊ፥ ተውሂቡ ነይሩ እንተ ዝኸውን፥ ብርግፅ ፅድቂ ብሕጊ ምኾነ ነይሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርከ፡ እቲ ሕጊዶ ነቲ ተስፋ ኣምላኽ መጻርርቱ እዩ፧ ያእ ኣይፋሉን። ህያው ኪገብር ዚከኣሎ ሕጊ ተውሂቡ እንተ ዚኸውንሲ፡ እቲ ጽድቂ ብሓቂ ኻብ ሕጊ ምዀነ ነይሩ። |