Galatians 3:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ እኳ ብሕጊ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ከም ዘይጸድቕ ግና ንጹር እዩ። ጻድቃን ብእምነት ኪነብሩ እዮም እሞ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የኦሪትን ሥራ በመሥራትስ በእግዚአብሔር ዘንድ እንደማይጸድቁ ይታወቃል፤ “ጻድቅ ግን በእምነት ይድናል” ተብሎ ተጽፎአል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጻድቅ በእምነት ይኖራል ተብሎአልና ማንም በእግዚአብሔር ፊት በሕግ እንዳይጸድቅ ግልጥ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ጻድቅ በእምነት ይኖራል” ተብሏልና፥ ማንም በእግዚአብሔር ፊት በሕግ እንደማይጸድቅ ግልጥ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ማፃፋይ፥ «ፆሳ ሲንꬃን ፂላቱ ኣኒ ኣማኔቲዴ ዴዑዋን ዴዓና» ጊያ ዲራው፥ ኦኒኔ ፆሳ ሲንꬃን ሂጊያ ናጊያዋን ፂሌናዌ ኤሬቴዳዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ማጻፋይ፥ “ጾሳ ስንን ጽላቱ አን አማነቲደ ደኡዋን ደአና” ግያ ድራዉ፥ ኦንነ ጾሳ ስንን ህግያ ናግያዋን ጽለናዌ ኤረቴዳዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa Mas'aafay, «S'oossaa sintsaan s'illatuu aan ammanettiide de'uwaan de'ana» giyaa diraw, ooninne S'oossaa sintsan higgiyaa naagiyaawaan s'illennawe eretteeddawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa Maxaafay, "Xoossaa sinthaan xillatuu aani ammanettiide de7uwan de7ana" giyaa diraw, ooninne Xoossaa sinthan higgiyaa naagiyaawaan xillennawe eretteeddawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa Maxaafay, “Xoossaa sinthaan xillatuu aani ammanettiide de7uwan de7ana” giyaa diraw, ooninne Xoossaa sinthan higgiyaa naagiyaawaan xillennawe eretteeddawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Xillo asi ammanon de7ees» giza gishshas oonikka Xoossa sinththan wogan attonttayssi geeshsha. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጺሎ ኣሲ ኣማኖን ዴኤስ» ጊዛ ጊሻስ ኦኒካ ጾሳ ሲንን ዎጋን ኣቶንታይሲ ጌሻ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ፂሎ ኣሲ ኣማኖን ዴዔስ” ጊዛ ጊሽ ኦኒካ ፆሳ ሲንꬃን ዎጋን ኣቶንታይሲ ጌሻ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Xiillo uray amanon deyos” giiza gish onikka Xoossa sinthan Muse woggan atontaysi gesha. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Xilloy ammanon daana” geetettidi xaafettida gisho, oonikka Xoossaa sinthan higge naagidi xillonnayssi erettidabaa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ፂሎይ ኣማኖን ዳና» ጌቴቲዲ ፃፌቲዳ ጊሾ ኦኒካ ፆሳ ሲንꬃን ሂጌ ናጊዲ ፂሎናይሲ ኤሬቲዳባ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ፅሎይ አማኖን ዳና” ጌተትድ ፃፈትዳ ግሾ፥ ኦንካ ፆሳ ስንን ህገ ናግድ ፅሎናይስ ኤረትዳባ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Xilloy ammanon daana” geetetidi xaafetida gisho, oonika Xoossaa sinthan higge naagidi xillonnaysi eretidaba. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Xilloy ammanon daana” geetettidi xaafettida gisho oonikka Xoossaa sinthan higge naagidi xillonnayssi erettidabaa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ጻድቅ በእምነት ይኖራል” ስለ ተባለ፣ ማንም በእግዚአብሔር ፊት በሕግ እንደማይጸድቅ ግልጽ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ጻድቅ ሰው ግን በእምነት ሕይወትን ያገኛል” ተብሎ ስለ ተጻፈ ሕግን በመፈጸም ማንም ሰው በእግዚአብሔር ፊት እንደማይጸድቅ ግልጥ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ ግና “ፃድቕ ብእምነት ይነብር” ከም ዝብሎ፥ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር፥ ሕጊ ብምፍፃም ዝፀድቕ ኸም ዘየለ ርግፅ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናከ እቲ ጻድቕ ብእምነት ህያው ኰይኑ ኺነብር እዩ እሞ፡ ብሕጊ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ሓደ እኳ ኸም ዘይጸድቕ ግሁድ እዩ። |