Galatians 3:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ካብ ግብሪ ሕጊ ዝዀኑ ዅሎም ኣብ ትሕቲ መርገም እዮም ዘለዉ። ተጻሒፉ ኣሎ እሞ፡ እቲ ኣብ መጽሓፍ ሕጊ እተጻሕፈ ዅሉ ኺገብሮ ዘይጸንዕ ዘበለ ርጉም እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በኦ​ሪት ሕግ ያሉ ሁሉ በእ​ር​ግ​ማን ውስጥ ይኖ​ራሉ፤ መጽ​ሐፍ እን​ዲህ ብሎ​አ​ልና፥ “በዚህ በኦ​ሪት መጽ​ሐፍ ውስጥ የተ​ጻ​ፈ​ውን ሁሉ የማ​ይ​ፈ​ጽ​ምና የማ​ይ​ጠ​ብቅ ርጉም ይሁን።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከሕግ ሥራ የሆኑት ሁሉ በእርግማን በታች ናቸውና፤ በሕግ መጽሐፍ በተጻፉት ሁሉ ጸንቶ የማይኖር የማያደርግም ሁሉ የተረገመ ነው ተብሎ ተጽፎአልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከሕግ ሥራ የሆኑት ሁሉ ከርግማን በታች ናቸው፤ “በሕግ መጽሐፍ በተጻፉት ሁሉ የማይኖርና የማይፈጽማቸው ሁሉ የተረገመ ይሁን፤” ተብሎ ተጽፎአልና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሂጊያ ኦሱዋን ኣማኔቲዴ ዴዒያዋንቱ ኡባይ ሼቃ ጊዶን ዴዒኖ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ሂጊያ ማፃፋን ፃፌቴዳ ኡባባኒ ዴዔናዌኔ ፖሌናዌ ኦኒኔ ሼቄቴዳዋ» ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህግያ ኦሱዋን አማነቲደ ደእያዋንቱ ኡባይ ሸቃ ግዶን ደኢኖ፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ህግያ ማጻፋን ጻፈቴዳ ኡባባን ደኤናዌነ ፖለናዌ ኦንነ ሸቀቴዳዋ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Higgiyaa oosuwaan ammanettiide de'iyaawanttu ubbay shek'aa giddon de'iino; ayaw gooppe, S'oossaa Mas'aafay, «Higgiyaa mas'aafan s'aafetteedda ubbabaan de'ennawenne polennawe ooninne shek'etteeddawaa» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Higgiyaa oosuwan ammanettiide de7iyaawanttu ubbay sheqaa giddon de7iino; ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, "Higgiyaa maxaafan xaafetteedda ubbabaani de7ennawenne polennawe ooninne sheqetteeddawaa" yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Higgiyaa oosuwan ammanettiide de7iyaawanttu ubbay sheqaa giddon de7iino; ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, “Higgiyaa maxaafan xaafetteedda ubbabaani de7ennawenne polennawe ooninne sheqetteeddawaa” yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Woga naagon ammanettizayti wurikka qanggeththa garsan deettes; woga maxaafatan xaafettidayssa ubbaa ooththonttaadey izi qanggettidaade» geetetti xaafettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ዎጋ ናጎን ኣማኔቲዛይቲ ዉሪካ ቃንጌ ጋርሳን ዴቴስ፤ ዎጋ ማጻፋታን ጻፌቲዳይሳ ኡባ ኦንታዴይ ኢዚ ቃንጌቲዳዴ» ጌቴቲ ጻፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ዎጋ ናጎን ኣማኔቲዛይቲ ዉሪካ ቃንጌꬃ ጋርሳን ዴቴስ። ዎጋ ማፃፋታን ፃፌቲዳይሳ ዉርሲ ኦꬆንታዴይ ኢዚ ቃንጌቲዳዴ” ጌቴቲ ፃፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Muse wogga nagon amanetizayti wurikka qantha garisan detes. Muse wogga maxxafatan xafetidaysa wursi Othontadey zi qangetidade” geteti xafetides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Higge naagidi xillana giya oonikka qanggettidayssa. Ays giikko, Geeshsha Maxaafan, “Higge maxaafan xaafettida ubbaa naagonna oonikka qanggettidayssa gido” geetettidi xaafettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂጌ ናጊዲ ፂላና ጊያ ኦኒካ ቃንጌቲዳይሳ። ኣይስ ጊኮ፥ ጌሻ ማፃፋን፥ «ሂጌ ማፃፋን ፃፌቲዳ ኡባ ናጎና ኦኒካ ቃንጌቲዳይሳ ጊዶ» ጌቴቲዲ ፃፌቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህገ ናግድ ፅላና ግያ ኦንካ ባደትዳይሳ። አይስ ጊኮ፥ ጌሻ ማፃፋን፥ “ህገ ማፃፋን ፃፈትዳ ኡባ ናጎና ኦንካ ባደትዳይሳ ግዶ” ጌተትድ ፃፈትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Higge naagidi xillana giya oonika baadetidaysa. Ayis giiko, Geeshsha Maxaafan, “Higge maxaafan xaafetida ubbaa naagonna oonika baadetidaysa gido” geetetidi xaafetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Higge naagidi xillana giya oonikka qanggettidayssa. Ays giikko, Geeshsha Maxaafan, “Higge maxaafan xaafettida ubbaa naagonna oonikka qanggettidayssa gido” geetettidi xaafettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሕግን በመጠበቅ የሚተማመኑ ሁሉ ከርግማን በታች ናቸው፤ “በሕግ መጻሕፍት የተጻፈውን ሁሉ የማያደርግ የተረገመ ነው” ተብሎ ተጽፏልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በሕግ መጽሐፍ በተጻፉት ትእዛዞች ሁሉ ጸንቶ የማይኖርና የማይፈጽማቸው ሁሉ የተረገመ ነው” ተብሎ ስለ ተጻፈ “ሕግን በመፈጸም እንጸድቃለን” የሚሉ ሁሉ የተረገሙ ናቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ነቲ ዅሉ ኣብ ሕጊ ሙሴ ዘሎ ዘይፍፅም፥ ዝተረገመ እዩ” ዝብል ተፅሒፉ እዩ እሞ፥ እቶም ኣብ ምፍፃም ሕጊ ዝተኣማመኑ ዅሎም፥ ኣብ ትሕቲ መርገም እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ነፍሲ ወከፍ ነቲ ኣብ መጽሓፍ ሕጊ ተጽሒፉ ዘሎ ዂሉ ኺገብሮ ዘይጸንዕ፡ ርጉም ይኹን፡ ዚብል ጽሑፍ እዩ እሞ፡ እቶም ካብ ግብሪ ሕጊ ዘበሉ ዂሎም ኣብ ትሕቲ መርገም እዮም።