Ezra 9:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ዘመን ኣቦታትና ኣትሒዝና ክሳዕ ሎሚ ኣብ ዓብዪ ኣበሳ ኢና ዘለና። ብሰንኪ ኣበሳና ድማ ንሕና ነገስታትናን ካህናትናን ከምዚ ሎሚ ኣብ ኢድ ነገስታት ሃገራት፡ ናብ ሰይፊ፡ ናብ ምርኮን ንምርኮን ንገጽ ምድንጋርን ተዋሂብና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከአባቶቻችን ዘመን ጀምረን እስከ ዛሬ ድረስ እጅግ በድለናል፤ ስለ ኀጢአታችን እኛና ልጆቻችን ንጉሦቻችን፥ ካህናቶቻችንም ለሰይፍና ለምርኮ፥ ለብዝበዛና ለዕፍረት በአሕዛብ ነገሥታት እጅ ተጣልን፤ እስከ ዛሬም ድረስ በፊታችን እፍረት እንኖራለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከአባቶቻችን ዘመን ጀምረን እስከ ዛሬ ድረስ እጅግ በድለናል፤ ዛሬም እንደ ሆነው ስለ ኃጢአታችን እኛና ንጉሦቻችን ካህናቶቻችንም ለሰይፍና ለምርኮ ለብዝበዛና ለእፍረት በምድር ነገሥታት እጅ ተጣልን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከአባቶቻችን ዘመን ጀምረን እስከ ዛሬ ድረስ በታላቅ በደል ነበርን፤ ዛሬም እንደ ሆነው ስለ ኃጢአታችን እኛ፥ ነገሥታቶችንና ካህናቶቻችን ለሰይፍ፥ ለምርኮ፥ ለብዝበዛና ለእፍረት በምድር ነገሥታት እጅ ተሰጠን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ኑ ማይዛ አዎቱዋ ዎድያፐ ዶሚደ፥ ሀቼ ጋካናዉ፥ ኔና ሎይ ናቄዶ። ኑ ናጋራፐ ደንደዳዋን ኑን፥ ኑ ካተቱነ ኑ ቄሳቱ ሀእዋዳንካ አላጋ ካተቱዋ ኩሽያን ማሻዉ፥ ኦሞዶ፥ ቦንቂያዋነ ዉርሰ ዬላዉ አደ እመቴዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni nu mayza aawotuwaa wodiyaappe doommiide, hachche gakkanaw, neena loytsi naak'k'eeddo. Nu nagaraappe denddeddawaan nuuni, nu kaatetuunne nu k'eesatuu ha"iwaadankka allaga kaatetuwaa kushiyan mashshaw, omoodoo, bonk'k'iyaawaanne wurssetsa yeellaw aad'd'iide imetteeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kase nu aawatappe doommidi hach gakkanaas nu keehi daro mooro ooththidos; nu nagarappe dendidayssan nuni, nu kawotinne nu qeeseti allaga kawota kushen kundidos; hessafe dendidayssan mashshas imettidos; nu haaroykka bonqqettides; nu qashettidi di7etti bidos; hach nu dizayssa mala wurseth gakkanaas kawuyidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካሴ ኑ ኣዋታፔ ዶሚዲ ሃች ጋካናስ ኑ ኬሂ ዳሮ ሞሮ ኦዶስ፤ ኑ ናጋራፔ ዴንዲዳይሳን ኑኒ፥ ኑ ካዎቲኔ ኑ ቄሴቲ ኣላጋ ካዎታ ኩሼን ኩንዲዶስ፤ ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ማሻስ ኢሜቲዶስ፤ ኑ ሃሮይካ ቦንቄቲዴስ፤ ኑ ቃሼቲዲ ዲኤቲ ቢዶስ፤ ሃች ኑ ዲዛይሳ ማላ ዉርሴ ጋካናስ ካዉዪዶስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ኑ ማይዛታ ዎደፐ ዶምን፥ ሀች ጋካናዉ፥ ነና ዳሮ ናቅዳ። ኑ ናጋራ ጋሶን ኑኒ፥ ኑ ካዎትነ ኑ ካህነት ሀእይሳዳ አላጋ ካዎታ ኩሸን ኩንድዳ፤ ማሻስ፥ ዶኦስ፥ ቦንቄስነ ዬላስ አድ እመትዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni nu mayzata wodepe doomin, hachi gakanaw, nena daro naaqida. Nu nagaraa gaason nuuni, nu kawotinne nu kahineti ha77iysada allaga kawota kushen kundida; mashshas, do7os, bonqeesinne yeellas aadhidi imetida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከአባቶቻችን ዘመን ጀምሮ እስከ አሁን ድረስ በደላችን ታላቅ ነው። ከኀጢአታችንም የተነሣ፣ ዛሬ እንደ ሆነው ሁሉ እኛም ሆንን፣ ነገሥታቶቻችንና ካህናቶቻችን በባዕዳን ነገሥታት እጅ ወድቀን ለሰይፍ፣ ለምርኮ፣ ለብዝበዛና ለውርደት ተዳርገናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከቀድሞ አባቶቻችን ዘመን ጀምሮ እስከ አሁን ድረስ እኛ ታላቅ በደል ሠርተናል፤ ከኃጢአታችንም ብዛት የተነሣ እኛ፥ ነገሥታቶችንና ካህናታችን በባዕዳን ነገሥታት እጅ ወድቀናል፤ ስለዚህም ለሰይፍ ተዳረግን፤ ሀብታችንንም ተዘረፍን፤ በመታሰር ተማርከን ተወሰድን፤ እነሆ፥ አሁንም እንዳለንበት ሁኔታ እስከ መጨረሻ ተዋርደናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ኻብ ዘመን ኣቦታትና ጀሚርና ኽሳዕ ሎሚ መዓልቲ፥ በደልና ዓብዪ እዩ። ብሰንኪ ሓጢኣትና ድማ ንሕናን ነገስታትናን ካህናትናን፥ ሎሚ ኸም ዝኾነ፥ ንሰይፍን ንምርኮን ንምብዝባዝን ንምሕፋር ገፅን ክንከውን ድማ ኣብ ኢድ ባዕዳን ነገስታት ምድሪ ተደርበና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና ኻብ ዘመን ኣቦታትና ጀሚርና ኽሳዕ ሎሚ መዓልቲ ኣብ ዓብዩ ዓመጻ ኣሎና። ብዛዕባ በደልና ድማ ንሕናን ነገስታትናን ካህናትናን፡ ሎሚ ኸም ዝኾነ፡ ንሴፍን ንምርኮን ንምብዝባዝን ንምሕፋር ገጽን ክንከውን ኣብ ኢድ ነገስታት ሃገራት ተወሀብና። |