Ezra 9:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ድማ ብገሮትካ ነብያት ኣቢልካ ኣዘዝካዮ፦ እታ ክትወርሳ እትኸድላ ምድሪ፡ ብርስሓት ህዝቢ እተን ሃገራትን ምስ ጽዩፋታቶምን ርኹስ ምድሪ እያ፣ ካብ ሓደ ጫፍ ክሳብ እቲ ጫፍ መሊኣቶ። ምስ ርስሓቶም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በባሮችህ በነቢያት እጅ ያዘዝሃትን እንዲህ ስትል፦ ትወርሱአት ዘንድ የምትገቡባት ምድር በምድር አሕዛብ ርኵሰት የረከሰች ናት፤ በርኵሰታቸውም ከዳር እስከ ዳርቻዋ ድረስ መልተዋታል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአገልጋዮችህ በነቢያት እንዲህ ስትል ያዘዝኸውን ‘ልትወርሱአት የምትገቡባት ምድር፥ በምድሩ ሕዝቦች ርኩሰት የረከሰች ምድር ናት፤ ከዳር እስከ ዳርም በርኩሰታቸውና በአጸያፊ ተግባራቸው ተሞልታለች። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ትምቢትያ ኦድያ ነ ቆማቱዋ ባጋና ኔን ሀዋዳን ያጋዳ፤ ‘ህንተ ላታናዉ ገልያ ጋዲ ሄ ጋድያን ደእያ አሳ ቱናተፐ ደንዴዳዋን ቱኔዳ፤ ሀ ጋጻፐ ቢደ፥ ህን ጋጻ ጋካናዉ፥ ኡንቱንቱ አ ባረንቱ ቱና ኪታን ኩንድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Timbbitiyaa odiyaa ne k'oomatuwaa baggana neeni hawaadan yaagaadda; ‹Hintte laattanaw geliyaa gadii he gadiyaan de'iyaa asaa tunatetsaappe denddeeddawaan tuneedda; ha gas'aappe biide, hini gas'aa gakkanaw, unttunttu Aa barenttu tuna kiitan kuntseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ha azazotikka ne aylle nabeta baggara imettidayta; nabeti kase, ‹Intte laattana biittaya tuna oosoppe dendidayssan izin de7iza asay gaxappe gaxa gakkanaas harassiza oosoninne tunateththan kumana mala ooththida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃ ኣዛዞቲካ ኔ ኣይሌ ናቤታ ባጋራ ኢሜቲዳይታ፤ ናቤቲ ካሴ፥ ‹ኢንቴ ላታና ቢታያ ቱና ኦሶፔ ዴንዲዳይሳን ኢዚን ዴኢዛ ኣሳይ ጋጻፔ ጋጻ ጋካናስ ሃራሲዛ ኦሶኒኔ ቱናቴን ኩማና ማላ ኦዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ቶችዳይ ነ አይለ ግድዳ ናበታ ባጋራ ‘ህንተ ላታናዉ ገልያ ቢታይ፥ እን ደእያ አሳን ቱንዳሮ፤ ሀ ጋፃፐ ህን ጋፃ ጋካናዉ ኤንታ ኢታ ኦሱዋንነ ቱናተን ኩማሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu toochiday ne aylle gidida nabeta baggara ‘Hinte laattanaw geliya biittay, in de7iya asan tunidaaro; ha gaxape hini gaxaa gakanaw enta iita oosuwaninne tunatethan kumasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ያቃለልነውም በባሮችህ በነቢያት አማካይነት፣ ‘ለመውረስ የምትገቡባት ምድር በሕዝቦቿ ርኩሰት ተበክላለች፤ ከዳር እስከ ዳርም በአጸያፊ ድርጊታቸውና በርኩሰታቸው ተሞልታለች፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነዚህም ትእዛዞች በአገልጋዮችህ በነቢያት አማካይነት የተሰጡ ነበሩ፤ ነቢያት አስቀድመው ‘የምትወርሱአት ምድር ከርኲሰት ሁሉ የነጻች አይደለችም፤ የሚኖሩባት ሕዝቦች ዳር እስከ ዳር በአጸያፊ ተግባር ሁሉ እንድትሞላ አድርገዋታል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ ኣምላኽና፡ እታ ኽትወርስዋ እትአትውዋ ምድሪ፡ ንሳ ጽያፍ እቶም ካብ ወሰን ክሳዕ ወሰን መሊኦምዋ ዘለው ብርኽሰት ህዝብታት እተን ሃገራት ረኺሳ እያ። እምበኣርሲ ምእንቲ ኽትጸንዑን፡ ጥዑም ፍረ እታ ምድሪ ኽትበልዑን፡ ደቅኹም ከአ ንዘለኣለም ኪወርስዋብሲ ሕጂ ኣዋልድኩም ነወዳቶም ኣይትሀቡ። ኣዋልዶም ከአ ነወዳትኩም ኣይትውሰዱ። ንሓዋሩ ሰላሞምን ደሓኖምን ኣይትድለዩ፡ ኢልካ ብባሮትካ ነብያት ዝአዘዝካዮ ትእዛዛትካ ሓዲግና ኢና እሞ፡ ሕጂኸ ድሕሪ እዚ እንታይ ክንብል ኢና፡ |