Ezra 6:2 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ኣክሜታ፡ ኣብ ኣውራጃ ሜድ ኣብ ዝርከብ ቤተ መንግስቲ ድማ፡ ጥቕላል ተረኽበ፡ ኣብኣ ድማ ከምዚ ተጻሒፉ ዘሎ ዜና መዋእል ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በሜ​ዶን አው​ራጃ ባለው ባሪ በሚ​ባል ከተማ በን​ጉሡ ቤት ውስጥ አንድ ጥቅ​ልል ተገኘ፤ በው​ስ​ጡም ይህ ነገር ለመ​ታ​ሰ​ቢያ ተጽፎ ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በሜዶን አውራጃ ባለው አሕምታ በሚባል ከተማ በንጉሡ ቤት ውስጥ አንድ ጥቅልል ተገኘ፥ በውስጡም ይህ ነገር ለመታሰቢያ ተጽፎ ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በሜዶን አውራጃ ባለው አሕምታ በሚባል ከተማ በቤተ መንግሥት ውስጥ አንድ ጥቅል ተገኘ፥ በውስጡም እንዲህ የሚል ተጽፎ ነበር፤ “ማስታወሻ
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ባብሎነ ካታማን ግደናን ደእሽን፥ ሜዶና ጋድያን ደእያ አህምታ ግያ ካታማን እት ጻጸቶ ማጻፋይ ቤቴዳ። ሄ ማጻፋን ጻፈቴዳባይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ዎደናዉ ዶገተናዳን፥ ካቲ ቂሮስ ባረ ካተቴዳ ኮይሮ ላይን፥ የሩሳላመን ደእያ ጾሳ ጎልያ ድራዉ፥ ሀዋዳን ያግያ አዋዩዋ ከሴዳ፤ ጾሳ ጎልያ ግድያ፥ ያርሹዋ ያርሽያ ሳአይ ዛረደ ኬጸቶ፤ አ ባሱካ ባሰቶ። ሄ ጌሻ ጎሊ ኡሱፑን ታሙ ዋ አዱሳነ ኡሱፑን ታሙ ዋ አካ ግዶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Baabloone kataman gidennaan de'ishshin, Meedoona gadiyaan de'iyaa Ahimtta giyaa kataman itti s'aas'etto mas'aafay beetteedda. He mas'aafan s'aafetteeddabay hawaadan yaagee; «Wodenaw dogettennaadan, Kaatii K'iiroosi bare kaateteedda koyro laytsan, Yerusaalamen de'iyaa S'oossaa Golliyaa diraw, hawaadan yaagiyaa awaayuwaa keseedda; S'oossaa Golliyaa gidiyaa, yarshshuwaa yarshshiyaa sa'ay zaaretsiide kees'etto; Aa baasuukka baasetto. He Geeshsha Gollii usuppun tammu wad'aa adussanne usuppun tammu wad'aa aaka gido.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) gido attiin Baabiloone kataman gidontta Meedoone deren Ahimite kataman issi xaaththa maxaafay beettides; izan xaafettida qaalay,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ባቢሎኔ ካታማን ጊዶንታ ሜዶኔ ዴሬን ኣሂሚቴ ካታማን ኢሲ ጻ ማጻፋይ ቤቲዴስ፤ ኢዛን ጻፌቲዳ ቃላይ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሜዶና አዉራጃን አህማታ ካታማን እስ ፃ ማፃፍ በንትስ፤ ሄ ማፃፋን ፃፈትዳባይ ሀይሳዳ ያጌስ፦
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Meedona awurajan Ahimata kataman issi xaatha maxaafi bentis; he maxaafan xaafetidabay haysada yaagees:
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በሜዶን አውራጃ በሚገኘው በአሕምታ ከተማ አንድ ጥቅልል ብራና ተገኘ፤ በውስጡም እንዲህ የሚል ቃል ተጽፎበት ነበር፤ ማስታወሻ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን በባቢሎን ከተማ ሳይሆን በሜዶን ክፍለ ሀገር በተለይ “አሕምታ” ተብላ በምትጠራው ከተማ ውስጥ አንድ የብራና ጥቅል ተገኘ፤ በውስጡም የተጻፈበት ቃል እንዲህ የሚል ነበር፦
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ኣሕምታ ኣብቲ ኣብ ግዝኣት ሜዶን ዘሎ ኣዳራሽ፥ እዝ ነገር እዙይ ንመዘከርታ ዝተፅሓፎ ሓደ ዝተጠቕለለ ፅሑፍ ተረኽበ፦
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ኣሕመታ ኣብቲ ኣብ ግዝኣት ሜዶን ዘሎ ኣደራሽ እዚ ነገር እዚ ነምዘከርታ እተጻሕፎ ሐደ ኽታብ ተረኽበ።