Ezra 5:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ነቶም ሽማግለታት ሓቲትናዮም፡ ነዛ ቤት እዚኣ ክትሰርሑን ነዚ መናድቕ ክትሰርሑን መን ኣዚዙኩም፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነዚያንም ሽማግሌዎች፦ ‘ይህን ቤት ትሠሩ ዘንድ ማን አዘዛችሁ? የምትሠሩበትንስ ሥልጣን ማን ሰጣችሁ?’ ብለን ጠየቅናቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚያንም ሽማግሌዎች። ይህን ቤት ትሠሩ ዘንድ፥ ይህንስ ቅጥር ታድሱ ዘንድ ያዘዛችሁ ማን ነው? ብለን ጠየቅናቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛም ሽማግሌዎቹን፦ ‘ይህን ቤት እንድትሠሩ፥ ይህንንም ቅጥር እንድታድሱ ማን አዘዛችሁ?’ ብለን ጠየቅናቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ኡንቱንቱ ጭማቱዋ ኑን ሀዋዳን ያጊደ ኦቼዶ፤ ‘ሀ ጎልያ ኬጻና ማላነ ፖላና ማላ፥ ህንተንቶ ኦኔ ኦዴዳዌ?’ ያጊደ ኦቼዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Unttunttu c'imatuwaa nuuni hawaadan yaagiide oochcheeddo; ‹Ha Golliyaa kees's'ana malanne polana mala, hinttenttoo oonee odeeddawe?› yaagiide oochcheeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Nunikka dereza kaaleththizayta, ‹Hayssa Xoossa Keeththaa zaari keexxanaassinne gimbaa ooraxisanaas oonee inttes piqaade immiday?› gi oychchidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኑኒካ ዴሬዛ ካሌዛይታ፥ ‹ሃይሳ ጾሳ ኬ ዛሪ ኬጻናሲኔ ጊምባ ኦራጺሳናስ ኦኔ ኢንቴስ ፒቃዴ ኢሚዳይ?› ጊ ኦይቺዶስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ኑኒ፥ ሀ ኬ ኬፃና ማላ ህንተዉ ማታ እምዳይ ኦኔ?” ያግድ ጭማታ ኦይችዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Nuuni, Ha keetha keexana mala hintew maata immiday oonee?” yaagidi cimata oychida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኛም መሪዎቹን፣ “ይህን ቤተ መቅደስ እንደ ገና ለመሥራትና ይህንም ውቅር ለመጠገን የፈቀደላችሁ ማን ነው?” ብለን ጠየቅናቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እኛም የሕዝቡን መሪዎች ‘ይህን ቤተ መቅደስ እንደገና መልሳችሁ ለመሥራትና ቅጽሮቹንም ለማደስ ማን ፈቀደላችሁ?’ ብለን ጠየቅናቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሽዑ ነቶም ዓበይቲ፤ ነዛ ቤት እዚኣ ኽትሰርሑ፥ ነዚ መካበብያ እዙይውን ክትሕድሱ፥ መን ኣዘዘኩም፥ ኢልና ጠየቕናዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ነቶም ዓበይቲ፡ ነዛ ቤት እዚኣ ኽትሰርሑ፡ ነዚ መከባብያዊ እዚውን ክትሕድሱ፡ መን አዘዘኩም፡ ኢልና ጠየቕናዮም። |