Ezekiel 8:12 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ፡ ከምዚ በለኒ፦ ኣታ ወዲ ሰብ፡ ሽማግለታት ቤት እስራኤል፡ ነፍሲ ወከፎም ኣብ ክፍልታት ምስሎም ኣብ ጸልማት ዚገብርዎ ርኢኻዶ፧ ይብሉ እሞ፡ እግዚኣብሄር ኣይርእየናን እዩ፤ እግዚኣብሄር ካብ ምድሪ ሓዲጉዋ ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “የሰው ልጅ ሆይ! የእ​ስ​ራ​ኤል ቤት ሽማ​ግ​ሌ​ዎች በስ​ውር እያ​ን​ዳ​ንዱ በሥ​ዕሉ ቤት የሚ​ያ​ደ​ር​ጉ​ትን አይ​ተ​ሃ​ልን? እነ​ርሱ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር አያ​የ​ንም፤ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ምድ​ሪ​ቱን ትቶ​አ​ታል ይላ​ሉና” አለኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። የሰው ልጅ ሆይ፥ የእስራኤል ቤት ሽማግሌዎች በጨለማ እያንዳንዱ በስዕሉ ቤት የሚያደርጉትን አይተሃልን? እነርሱ። እግዚአብሔር አያየንም፤ እግዚአብሔር ምድሪቱን ትቶአታል ይላሉና አለኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም እንዲህ አለኝ፦ የሰው ልጅ ሆይ የእስራኤል ቤት ሽማግሌዎች እያንዳንዱ በስዕሉ ቤት በጨለማ የሚያደርጉትን አይተሃልን? እነርሱም፦ “ጌታ አያየንም፥ ጌታ ምድሪቱን ትቶአታል፥ ብለዋልና።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ እ ታና ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ላ አሳ ናአዉ፥ ሀዋ እስራኤልያ አሳ ጭማቱ ኡባይካ ማን ባረንቱ ኤቃ ምስልያ ጎልያን ኡንቱንቱ ኦያዋ በአይ? አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ፥ መና ጎዳይ ኑና በኤና፤ መና ጎዳይ ሀ ቢታ አጌዳ ያጊኖ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay I taana hawaadan yaageedda; «Laa asaa na'aw, hawaa Israa'eeliyaa asaa c'imatuu ubbaykka d'uman barenttu eek'aa misiliyaa golliyaan unttunttu ootsiyaawaa be'ay? Ayaw gooppe, unttunttu, Med'inaa Goday nuuna be'enna; Med'inaa Goday ha biittaa aggeeda yaagiino» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasse Xoossi tana, «Haysso asa nawu! Isra7eele keeththaa cimati issoy issoy qol7a giddon dhumason bantta eeqa misle keeththan istti ooththizayssa beyay? Gaasoykka istta, ‹GODAY nuna beyenna; GODAY biittaa aggides› geettes» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴ ጾሲ ታና፥ «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኢስራኤሌ ኬ ጪማቲ ኢሶይ ኢሶይ ቆልኣ ጊዶን ማሶን ባንታ ኤቃ ሚስሌ ኬን ኢስቲ ኦዛይሳ ቤያይ? ጋሶይካ ኢስታ፥ ‹ጎዳይ ኑና ቤዬና፤ ጎዳይ ቢታ ኣጊዴስ› ጌቴስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጎዳይ ታኮ፥ “ነኖ፥ አሳ ናአዉ፥ እስራኤለ አሳ ጭማት ኡባይ ማን ባንታ ኤቃ ምስልያ ኬን ኦያባ በአይ? ኤንቲ፥ ጎዳይ ኑና በኤና፤ ጎዳይ ሀ ቢታ አግስ” ያጎሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Goday taako, “Neno, asa na7aw, Isra7eele asaa cimati ubbay dhuman banta eeqa misiliya keethan oothiyaba be7ay? Enti, Goday nuna be7enna; Goday ha biitta aggis” yaagosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “የሰው ልጅ ሆይ፤ የእስራኤል ቤት ሽማግሌዎች እያንዳንዳቸው በጣዖታቸው ምስል ጓዳ ውስጥ በጨለማ የሚያደርጉትን አይተሃልን? እነርሱ፣ ‘ እግዚአብሔር አያየንም፤ እግዚአብሔር ምድሪቱን ትቷል ይላሉ’ ” አለኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱም እንዲህ አለኝ፦ “የእስራኤል መሪዎች በየራሳቸው ጣዖት ቤት በጨለማ ሆነው እግዚአብሔር አያየንም! ምድሪቱንም ትቶአታል በማለት የሚያደርጉትን ታያለህን?” አለኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ንሱ፥ “ኣታ ወዲ ሰብ፥ እቶም ዓበይቲ ቤት እስራኤል፥ እግዚኣብሄር ኣይሪአናን፤ እግዚኣብሄር ነዛ ምድሪ ሓዲጉዋ እዩ፤ ኢሎም፥ ነፍሲ ወከፎም ኣብ ፀልማት ኣብ ሸሽርጓና ውሻጠ ኾይኖም ዝገብርዎ ዘለዉዶ ርኢኻዮ ኣለኻ” በለኒ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ንሱ፡ ኣታ ወዲ ሰብ፡ እቶም ዓበይቲ ቤት እስራኤል፡ እግዚኣብሄር ኣይርእየናን፡ እግዚኣብሄር ነዛ ሃገር ሐዲግዋ እዩ፡ ኢሎምሲ፡ ነፍሲ ወከፎም ኣብ ጸልማት ኣብ ሸሽር ጓና ምስልታቶም ኰይኖም ዚገብርዎ ዘለዉዶ ርኢኻዮም ኣሎኻ፡ በለኒ።