Ezekiel 7:19 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሩሮም ናብ ጐደናታት ኪድርብዩ እዮም፣ ወርቆም ከኣ ኪውሰድ እዩ። ብሩሮምን ወርቆምን ብመዓልቲ ቍጥዓ እግዚኣብሄር ኬድሕኖም ኣይክእልን እዩ። ነፍሶም ከዕግቡን መዓንጣኦም ኣይመልኡን እዮም። እዚ ዕንቅፋት ኣበሳኦም እዩ እሞ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ብራ​ቸ​ውን በጎ​ዳ​ና​ዎቹ ላይ ይጥ​ላሉ፤ ወር​ቃ​ቸ​ውም ይረ​ክ​ሳል፤ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መዓት ቀን ብራ​ቸ​ውና ወር​ቃ​ቸው አያ​ድ​ና​ቸ​ውም። እርሱ የኀ​ጢ​አ​ታ​ቸው እን​ቅ​ፋት ሆኖ​አ​ልና ሰው​ነ​ታ​ቸ​ውን አያ​ጠ​ግ​ቡም፤ ሆዳ​ቸ​ው​ንም አይ​ሞ​ሉም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ብራቸውን በጎዳናዎቹ ላይ ይጥላሉ ወርቃቸውም እንደ ጕድፍ ይሆናል፤ በእግዚአብሔር መዓት ቀን ብራቸውና ወርቃቸው ያድናቸው ዘንድ አይችልም። እርሱ የኃጢአታቸው ዕንቅፋት ሆኖአልና ሰውነታቸውን አያጠግቡም ሆዳቸውንም አይሞሉም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ብራቸውን በጎዳናዎቹ ላይ ይጥላሉ፥ ወርቃቸውም እንደ ርኩስ ነገር ይቆጠራል፥ በጌታ የመዓት ቀን ብራቸውና ወርቃቸው ሊያድናቸው አይችልም። አይጠግቡም፥ ሆዳቸውንም አይሞሉም፥ የኃጢአታቸው ዕንቅፋት ሆኖአልና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ባረንቱ ብራ ኦግያን ኦላና፤ ኡንቱንቱ ዎርቃይካ ቱናባ ግዳናዋ። ኤጽያ መና ጎዳ ሀንቁዋ ጋላስ፥ ኡንቱንቱ ብራይነ ኡንቱንቱ ዎርቃይ ኡንቱንታ አሻናዉ ዳንዳየና። ኡንቱንቶ በ ግዲደ፥ ናጋራን ገልሴዳ ብራይነ ዎርቃይ ኡንቱንቱ ኡሉዋ ኩሚደ፥ ኡንቱንታ ኮሻፐ አሸና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu barenttu biraa ogiyaan olana; unttunttu work'k'aykka tunabaa gidanawaa. Ees's'iyaa Med'inaa Godaa hank'k'uwaa gallassi, unttunttu biraynne unttunttu work'k'ay unttuntta ashshanaw danddayenna. Unttunttoo d'ube gidiide, nagaran gelisseedda biraynne work'k'ay unttunttu uluwaa kumiide, unttuntta koshaappe ashshenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti bantta biraa ogen olana; istta worqqayka tuna mala qoodettana; GODAA wolqqama hanqo gallas istta biraynne worqqay istta ashshenna; istta biraynne worqqay istti nagaran kundana mala isttas dhuphe gidides; biraynne worqqay miin istta kalssenna; istta ulokka kumenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ባንታ ቢራ ኦጌን ኦላና፤ ኢስታ ዎርቃይካ ቱና ማላ ቆዴታና፤ ጎዳ ዎልቃማ ሃንቆ ጋላስ ኢስታ ቢራይኔ ዎርቃይ ኢስታ ኣሼና፤ ኢስታ ቢራይኔ ዎርቃይ ኢስቲ ናጋራን ኩንዳና ማላ ኢስታስ ጴ ጊዲዴስ፤ ቢራይኔ ዎርቃይ ኢስታ ካልሴና፤ ኢስታ ኡሎካ ኩሜና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ባንታ ብራ ኦገን ሆላና፤ ኤንታ ዎርቃይ ቱናባ ግዳና። ጎዳ ዎልቃማ ሀንቆ ጋላስ ኤንታ ብራይነ ኤንታ ዎርቃይ ኤንታ አሻናዉ ዳንዳኤና። ኤንታዉ በ ግድድ፥ ናጋራን ገልስዳ፥ ብራይነ ዎርቃይ ኡሎ ኩምድ፥ ኤንታ ኮሻፐ አሸና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti banta bira ogen holana; enta worqay tunaba gidana. Godaa wolqaama hanqo gallas enta biraynne enta worqay enta ashshanaw danda7enna. Entaw dhube gididi, nagaran gelsida, biraynne worqay ulo kumidi, enta koshape ashshena.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ ‘ብራቸውን በየጐዳናው ይጥላሉ፤ ወርቃቸውም እንደ ርኩስ ነገር ይቈጠራል። በእግዚአብሔር የቍጣ ቀን ብራቸውና ወርቃቸው ሊያድናቸው አይችልም፤ በኀጢአት እንዲወድቁ ዕንቅፋት ሆኖባቸዋልና በልተው አይጠግቡበትም፤ ሆዳቸውንም አይሞሉበትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ብራቸውን በየመንገዱ ላይ ይወረውራሉ፤ ወርቃቸውም እንደ ርኩስ ነገር ይቈጠራል፤ ብርና ወርቃቸው በእግዚአብሔር ቊጣ ቀን አያድኑአቸውም፤ ራባቸውን አያስወግዱላቸውም፤ ወይም ሆዳቸውን አይሞሉላቸውም፤ በኃጢአት ለመውደቃቸው ምክንያት የሆኑባቸው እነርሱ ናቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብሩሮም ኣብ ኣደባባያት ክድርብዩ፥ ወርቆም ከዓ ኸም ርኹስ ነገር ክኽውን እዩ፤ በታ መዓልቲ ቝጥዓ እግዚኣብሄር፥ ብሩሮምን ወርቆምን፥ ናይ ሓጢኣቶም መዐንቀፊ እምኒ ስለ ዝኾነ፥ ከድሕኖም ኣይኽእልን፤ ንጥሜቶም ኣየፅግቦን፤ ንኸብዶምውን ኣይመልአሎምን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ብሩሮም ኣብ ኣደባባያት ኪድርብዩ፡ ወርቆም ከኣ ከም ርኹስ ነገር ኪኸውን እዩ። ብሩሮምን ወርቆምን ናይ ሓጢኣቶም እምኒ መዓንቀፊ ስለ ዝዀነ፡ በታ መዓልቲ ቚጥዓ እግዚኣብሄር ኬድሕኖም ኣይተኻእሎን፡ ንጥሜቶም ኣይኬጽግቦን፡ ንኸብዶምውን ኣይኪመልኣሎምን እዩ።