Ezekiel 5:15 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ ብቝጥዓን ብቝጥዓን ብብርቱዕ መግናሕትን መቕጻዕቲ ኣብ ልዕሌኹም ምስ ፈጸምኩ፡ ነቶም ኣብ ከባቢኹም ዘለዉ ኣህዛብ ጸርፍን ጸርፍን መቕጻዕትን ምግራምን ኪኸውን እዩ። ኣነ እግዚኣብሄር እየ ተዛሪበ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በቍጣዬና በመቅሠፍቴ በተበቀልሁሽ ጊዜ በዙሪያሽ በአሉ በአሕዛብ ዘንድ ትጨነቂያለሽ፤ ትደነግጫለሽም፤ እኔ እግዚአብሔር ይህን ተናግሬአለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በቍጣና በመዓት፥ በመዓትም ዘለፋ ፍርድን ባደረግሁብሽ ጊዜ በዙሪያሽ ላሉ አሕዛብ መሰደቢያና መተረቻ፥ ተግሣጽና መደነቂያ ይሆናል፤ እኔ እግዚአብሔር ይህን ተናግሬአለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአንቺ ላይ በንዴትና በቁጣ፥ በመዓትም ዘለፋ ፍርድን ባደረግሁብሽ ጊዜ፥ በዙሪያሽ ላሉ አገሮች መሰደቢያና መተረቻ፥ ማስጠንቀቂያና ድንጋጤ ትሆኛለሽ፥ እኔ ጌታ ይህን ተናግሬአለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ህንተና ታ ሀንቁዋን፥ ታ ይሉዋንነ ቃረታይ ባይና ሴራን ፕርድያ ዎደ፥ ህንተ ህንተ ዩሹዋን ደእያ ካዉተቶ ቅሊጮነ ሸቃዉ፥ ህንተና በኤዳ አሳዉ ናገትያባነ ዳጋምያባ ግዳና። ታን መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani hinttena ta hank'k'uwaan, ta yiluwaaninne k'aretay baynna seeran pirddiyaa wode, hintte hintte yuushshuwaan de'iyaa kawutetsatoo k'iliic'oonne shek'aw, hinttena be'eedda asaw naagettiyaabaanne dagamiyaabaa gidana. Taani Med'inaa Goday hawaa odaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hanqoninne boshan qasseka yiilloninne hanqon ta ne bolla pirda ehiza wode ne yuushon diza kawoteththatas neni qidhessinne miichchas, seerassinne dagamas malata gidana. Tani GODAY hayssa yootadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃንቆኒኔ ቦሻን ቃሴካ ዪሎኒኔ ሃንቆን ታ ኔ ቦላ ፒርዳ ኤሂዛ ዎዴ ኔ ዩሾን ዲዛ ካዎቴታስ ኔኒ ቂሲኔ ሚቻስ፥ ሴራሲኔ ዳጋማስ ማላታ ጊዳና። ታኒ ጎዳይ ሃይሳ ዮታዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ህንተና ታ ሀንቁዋን፥ ታ ይሉዋንነ፥ ቃይ ባይና ሴራን ፕርድያ ዎደ ህንተ ዩሹዋን ደእያ ካዎተታ ስንን ቀልቅሰስ፥ ጫሻስ፥ ህንተና በእዳ አስ ናገትያባነ ዳጋምያባ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta hintena ta hanquwan, ta yiluwaninne, qadhey bayna seeran pirdiya wode hinte yuushuwan de7iya kawotethata sinthan qelqisethas, cashshas, hintena be7ida asi naagetiyabaanne dagammiyaba oothana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በቍጣና በመዓት፣ እንዲሁም በጭካኔ ፍርድ በማመጣብሽ ጊዜ፣ በዙሪያሽ ባሉ አሕዛብ ዘንድ የመሣቂያና የመሣለቂያ፣ የተግሣጽና የማስደንገጫ ምልክት ትሆኛለሽ። እኔ እግዚአብሔር ተናግሬአለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በኀይለኛ ቊጣዬ በእናንተ ላይ ፍርዴን ተግባራዊ አድርጌ በምቀጣችሁ ጊዜ በአካባቢአችሁ ለሚኖሩ ሕዝቦች የመሳለቂያ፥ የሽሙጥ፥ የማስጠንቀቂያ የድንጋጤ ምክንያት ትሆናላችሁ፤ ይህን የተናገርኩ እኔ እግዚአብሔር ነኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ብቝጥዓን ብመዓት ቍጥዓን ምስ ፈረድኩኺ፥ እዙይ ኣብቶም ኣብ ከባቢኺ ዘለዉ ህዝብታት፥ ንመፃረፍን ንመላገፅን ንመለበምን ንመሰክሕን ክኸውን እዩ፤ ኣነ እግዚኣብሄር ተዛሪበ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዂራን ብነድርን ብመዓት ነድርን ምስ ፈረድኩኺ፡ እዚ ኣብቶም ኣብ ከባቢኺ ዘለዉ ህዝብታት ንመጻረፍን ብመላገጽን ንመለበምን ንመሰክሕን ኪኸውን እዩ። ኣነ እግዚኣብሄር ተዛሪበ አሎኹ። |