Ezekiel 5:12 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሲሶ ካባኻትኩም ብለበዳ ኪሞቱ እዮም፣ ብጥሜት ከኣ ኣብ ማእከልኩም ኪጠፍኡ እዮም። ሲሶ ድማ ብሰይፊ ኣብ ዙርያኹም ክወድቕ እዩ። ሲሶ ድማ ናብ ኵሎም ንፋሳት ፋሕ ኣቢለ ሰይፊ ክስሕቦም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከአ​ን​ቺም ሢሶው በቸ​ነ​ፈር ይሞ​ታል፤ በመ​ካ​ከ​ል​ሽም በራብ ያል​ቃል፤ ሢሶ​ውም በዙ​ሪ​ያሽ በሰ​ይፍ ይወ​ድ​ቃል፤ ሢሶ​ው​ንም ወደ ነፋ​ሳት ሁሉ እበ​ት​ና​ለሁ፤ በኋ​ላ​ቸ​ውም ሰይ​ፍን እመ​ዝ​ዛ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከአንቺም ሢሶው በቸነፈር ይሞታል፥ በመካከልሽም በራብ ያልቃል፤ ሢሶውም በዙሪያሽ በሰይፍ ይወድቃል፤ ሢሶውንም ወደ ነፋሳት ሁሉ እበትናለሁ በኋላቸውም ሰይፍ እመዝዛለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከአንቺም አንድ ሦስተኛው በቸነፈር ይሞታሉ፥ በመካከልሽም በራብ ያልቃሉ፥ አንድ ሦስተኛውም በዙሪያሽ በሰይፍ ይወድቃሉ፥ አንድ ሦስተኛውንም ወደ ነፋሳት ሁሉ እበትናለሁ፥ በኋላቸውም ሰይፍ እመዝዛለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ አሳፐ እት ኩሺ ካታማ ግዶን ኢታ ሀርግያን ዎይ ኮሻን ሀይቃና፤ ላኤን ኩሺ ካታማፐ ካረና ኦላን ዉራና፤ ቃይ ሄዘን ኩሽያ ታን ኦይዱ ጫርኩዋ ሚዛናዉ ኡባዉ ላላደ፥ ኡንቱንታ ማሻን የደርሳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne asaappe itti kushii katamaa giddon iita harggiyaan woy koshan hayk'k'ana; laa"entso kushii katamaappe karenna olan wurana; k'ay heezzentso kushiyaa taani oyddu c'arkkuwaa miizaanaw ubbaw laalaade, unttuntta mashshaan yederssana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne asaappe issi kushey katama giddon iita hargeninne koshan hayqqana; nam7anththo kushey katamaa gimbefe karera mashshan wurana; attida heedzdzanththo kusheza tani carkos laallananne mashsha shodda yedeththana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኣሳፔ ኢሲ ኩሼይ ካታማ ጊዶን ኢታ ሃርጌኒኔ ኮሻን ሃይቃና፤ ናምኣን ኩሼይ ካታማ ጊምቤፌ ካሬራ ማሻን ዉራና፤ ኣቲዳ ሄን ኩሼዛ ታኒ ጫርኮስ ላላናኔ ማሻ ሾዳ ዬዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ ግዶን ደእያ አሳፐ እስ ስኮይ ካታማ ግዶን ቦሻንነ ኮሻን ሀይቃና፤ ናምአን ስኮይ ማሻን ዉራና፤ ሄን ስኩዋ ጫርኮ ቦላ ላላዳ፥ ኤንታ ማሻን የደና” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne giddon de7iya asaape issi sikoy katamaa giddon boshaninne koshan hayqana; nam7antho sikoy mashshan wurana; heedzantho sikuwa carko bolla laallada, enta mashshan yedethana” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከሕዝብሽ ሢሶው በቸነፈር ይሞታል፤ በመካከልሽም በራብ ያልቃል፤ ሌላው ሢሶ ከቅጥርሽ ውጪ በሰይፍ ይወድቃል፤ የቀረውን ሢሶ ደግሞ ለነፋስ እበትናለሁ፤ በተመዘዘም ሰይፍ አሳድደዋለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከሕዝባችሁ አንድ ሦስተኛው እጅ በራብና በበሽታ ያልቃል፤ አንድ ሦስተኛው ከከተማው ውጪ በሰይፍ ይገደላል፤ ሌላው ሦስተኛ እጅ በአራቱ ማእዘን በነፋስ እንዲበተን አድርጌ በኋላ በሰይፍ አሳድደዋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሲሶኺ ብፌራ ኽሞቱ፥ ኣብ ማእኸልኪ ኸዓ ብጥሜት ክውድኡ እዮም፤ እቲ ሓደ ሲሶ ድማ ኣብ ዙርያኺ ብሰይፊ ኽወድቕ እዩ፤ ነቲ ሓደ ሲሶ ኸዓ ኣብ ኵሉ ንፋሳት ክዘርዎ፥ ደድሕሪኣቶምውን ሰይፈይ ክመዝዝ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ሲሶኺ ብፌራ ኺሞቱ፡ ኣብ ማእከልኪ ኸኣ ብጥሜት ኪውድኡ እዮም፡ እቲ ሓደ ሲሶ ድማ ኣብ ዙርያኺ ብሰይፊ ኺወድቕ እዩ፡ ነቲ ሃደ ሲሶ ኸኣ ኣብ ኲሉ ንፋሳት ክዘርዎ፡ ደድሕሪኦምውን ሰይፈይ ክመልሕ እየ።