Ezekiel 5:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሲሶ ካባኻትኩም ብለበዳ ኪሞቱ እዮም፣ ብጥሜት ከኣ ኣብ ማእከልኩም ኪጠፍኡ እዮም። ሲሶ ድማ ብሰይፊ ኣብ ዙርያኹም ክወድቕ እዩ። ሲሶ ድማ ናብ ኵሎም ንፋሳት ፋሕ ኣቢለ ሰይፊ ክስሕቦም እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከአንቺም ሢሶው በቸነፈር ይሞታል፤ በመካከልሽም በራብ ያልቃል፤ ሢሶውም በዙሪያሽ በሰይፍ ይወድቃል፤ ሢሶውንም ወደ ነፋሳት ሁሉ እበትናለሁ፤ በኋላቸውም ሰይፍን እመዝዛለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከአንቺም ሢሶው በቸነፈር ይሞታል፥ በመካከልሽም በራብ ያልቃል፤ ሢሶውም በዙሪያሽ በሰይፍ ይወድቃል፤ ሢሶውንም ወደ ነፋሳት ሁሉ እበትናለሁ በኋላቸውም ሰይፍ እመዝዛለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከአንቺም አንድ ሦስተኛው በቸነፈር ይሞታሉ፥ በመካከልሽም በራብ ያልቃሉ፥ አንድ ሦስተኛውም በዙሪያሽ በሰይፍ ይወድቃሉ፥ አንድ ሦስተኛውንም ወደ ነፋሳት ሁሉ እበትናለሁ፥ በኋላቸውም ሰይፍ እመዝዛለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ አሳፐ እት ኩሺ ካታማ ግዶን ኢታ ሀርግያን ዎይ ኮሻን ሀይቃና፤ ላኤን ኩሺ ካታማፐ ካረና ኦላን ዉራና፤ ቃይ ሄዘን ኩሽያ ታን ኦይዱ ጫርኩዋ ሚዛናዉ ኡባዉ ላላደ፥ ኡንቱንታ ማሻን የደርሳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne asaappe itti kushii katamaa giddon iita harggiyaan woy koshan hayk'k'ana; laa"entso kushii katamaappe karenna olan wurana; k'ay heezzentso kushiyaa taani oyddu c'arkkuwaa miizaanaw ubbaw laalaade, unttuntta mashshaan yederssana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne asaappe issi kushey katama giddon iita hargeninne koshan hayqqana; nam7anththo kushey katamaa gimbefe karera mashshan wurana; attida heedzdzanththo kusheza tani carkos laallananne mashsha shodda yedeththana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ኣሳፔ ኢሲ ኩሼይ ካታማ ጊዶን ኢታ ሃርጌኒኔ ኮሻን ሃይቃና፤ ናምኣን ኩሼይ ካታማ ጊምቤፌ ካሬራ ማሻን ዉራና፤ ኣቲዳ ሄን ኩሼዛ ታኒ ጫርኮስ ላላናኔ ማሻ ሾዳ ዬዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ግዶን ደእያ አሳፐ እስ ስኮይ ካታማ ግዶን ቦሻንነ ኮሻን ሀይቃና፤ ናምአን ስኮይ ማሻን ዉራና፤ ሄን ስኩዋ ጫርኮ ቦላ ላላዳ፥ ኤንታ ማሻን የደና” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne giddon de7iya asaape issi sikoy katamaa giddon boshaninne koshan hayqana; nam7antho sikoy mashshan wurana; heedzantho sikuwa carko bolla laallada, enta mashshan yedethana” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከሕዝብሽ ሢሶው በቸነፈር ይሞታል፤ በመካከልሽም በራብ ያልቃል፤ ሌላው ሢሶ ከቅጥርሽ ውጪ በሰይፍ ይወድቃል፤ የቀረውን ሢሶ ደግሞ ለነፋስ እበትናለሁ፤ በተመዘዘም ሰይፍ አሳድደዋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሕዝባችሁ አንድ ሦስተኛው እጅ በራብና በበሽታ ያልቃል፤ አንድ ሦስተኛው ከከተማው ውጪ በሰይፍ ይገደላል፤ ሌላው ሦስተኛ እጅ በአራቱ ማእዘን በነፋስ እንዲበተን አድርጌ በኋላ በሰይፍ አሳድደዋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሲሶኺ ብፌራ ኽሞቱ፥ ኣብ ማእኸልኪ ኸዓ ብጥሜት ክውድኡ እዮም፤ እቲ ሓደ ሲሶ ድማ ኣብ ዙርያኺ ብሰይፊ ኽወድቕ እዩ፤ ነቲ ሓደ ሲሶ ኸዓ ኣብ ኵሉ ንፋሳት ክዘርዎ፥ ደድሕሪኣቶምውን ሰይፈይ ክመዝዝ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሲሶኺ ብፌራ ኺሞቱ፡ ኣብ ማእከልኪ ኸኣ ብጥሜት ኪውድኡ እዮም፡ እቲ ሓደ ሲሶ ድማ ኣብ ዙርያኺ ብሰይፊ ኺወድቕ እዩ፡ ነቲ ሃደ ሲሶ ኸኣ ኣብ ኲሉ ንፋሳት ክዘርዎ፡ ደድሕሪኦምውን ሰይፈይ ክመልሕ እየ። |