Ezekiel 5:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ ኣነ ብህይወት ዘለኹ፡ ይብል እግዚኣብሄር ኣምላኽ። ብሓቂ፡ ንመቕደሰይ ብዅሉ ፍንፉን ነገራትካን ብዅሉ ጽያፍካን ስለ ዘርከስካያ፡ ስለዚ ኣነውን ከዋርደካ እየ። ዓይነይ ድማ ኣይክትምሕርን እያ፡ ኣይክሓዝንን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ​ዚህ እኔ ሕያው ነኝና በእ​ድ​ፍ​ሽና በር​ኵ​ሰ​ትሽ መቅ​ደ​ሴን ስላ​ረ​ከ​ስሽ፥ ስለ​ዚህ በእ​ው​ነት እኔ አሳ​ን​ስ​ሻ​ለሁ፥ ይላል ጌታ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር፤ ዐይ​ኔም አይ​ራ​ራም፤ እኔም ይቅር አል​ልም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ፥ እኔ ሕያው ነኝና በእድፍሽና በርኵሰትሽ መቅደሴን ስላረከስሽ፥ ስለዚህ በእውነት እኔ አሳንስሻለሁ፥ ይላል ጌታ እግዚአብሔር፤ ዓይኔም አይራራም እኔም አላዝንም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ እኔ ሕያው ነኝና ይላል ጌታ እግዚአብሔር በእድፍሽ ሁሉና በርኩሰትሽም ሁሉ መቅደሴን ስላረከስሽ፥ እኔም አሳንስሻለሁ፥ ዓይኔም አይራራም እኔም አላዝንም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሄዋ ድራዉ፥ ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ታ ደኡዋን ጫቃይ: ህንተ ህንተ ሸነይያ ኤቃቱዋንነ ቱና ኦሶቱዋን ታ ጌሻ ጎልያ ቱንሴዳ ድራዉ፥ ታንካ ህንተና ቡ ይሳና። ህንተዉ ቃረትከነ ህንተፐ እቱዋነ አሽከ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Hewaa diraw, taani Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday ta de'uwaan c'aak'k'ay: Hintte hintte sheneyiyaa eek'atuwaaninne tuna oosotuwaan ta Geeshsha Golliyaa tunisseedda diraw, taanikka hinttena butsa d'ayissana. Hinttew k'arettikkenne hintteppe ittuwaanne ashshikke.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas Ubbaa Haariza GODAY, tani De7o Xoossa gididayssan caaqqays: neni ta Keeththa tuna misletaninne harassiza ne ooso ubbaan tunisida gishshas ta nena buuca dhayssana; ta nena qadheta ayfen xeellikenne maarikke.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ታኒ ዴኦ ጾሳ ጊዲዳይሳን ጫቃይስ፡ ኔኒ ታ ኬ ቱና ሚስሌታኒኔ ሃራሲዛ ኔ ኦሶ ኡባን ቱኒሲዳ ጊሻስ ታ ኔና ቡጫ ይሳና፤ ታ ኔና ቃታ ኣይፌን ጼሊኬኔ ማሪኬ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ኡባ ሃርያ ጎዳይ፥ ታኒ ታ ደኡዋን ጫቃይስ። ህንተ ኤቃታንነ እፀትዳ ኦሶታን ታ ኬ ቱንስዳ ግሾ፥ ታ ህንተና ቢታፈ ፕታዳ ይሳና። ታ ህንተዉ ቃትከ፤ ህንተና ማርከ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, Ubbaa Haariya Goday, taani ta de7uwan caaqayis. Hinte eeqataninne ixetida oosotan ta keetha tunisida gisho, ta hintena biittafe pittada dhaysana. Ta hintew qadhetike; hintena maarike.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ በሕያውነቴ እምላለሁ ይላል ጌታ እግዚአብሔር ፤ መቅደሴን በረከሱ ምስሎችሽና በጸያፍ ተግባርሽ ሁሉ ስላጐደፍሽ፣ ፊቴን ከአንቺ እመልሳለሁ፤ በርኅራኄ አልመለከትሽም፤ አልምርሽም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ስለዚህ ሕያው አምላክ እንደ መሆኔ እኔ እግዚአብሔር የምለው ይህ ነው፤ ክፋትና ርኲሰት የተሞላበት ነገር ሁሉ በመፈጸም ቤተ መቅደሴን በማርከሳችሁ ምክንያት እኔም ያለ ምሕረት እንድትዋረዱ አደርጋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከምዙይ ይብል ኣሎ፦ “ኣነ ህያው እየ፤ ብርግፅ ንመቕደሰይ፥ ብዅሉ ፅዩፍ ነገርክን ብዅሉ ርኽሰትክን ኣርከስክዮ፤ ስለዙይ ኣነ ድማ ኸንእሰኪ፥ ዓይነይ ንኣኺ ኣይርህርህን፤ ኣነውን ኣይሓዝነልክን።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ይብል ኣሎ፡ ኣነ ህያው እየ፡ ብርግጽ ንመቕደሰይ ብዂሉ ፍንፋን ነገርክን ብዂሉ ጽያፍክን ኣርከስክዮ፡ ስለዚ ኣነ ድማ ከንእሰኪ፡ ዓይነይ ብዘይ ድንጋጽ ካባኺ ኽመልስ ኣይክምሕረክንውን እየ።