Ezekiel 45:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቅድሚ መስዋእቲ እቲ ቅዱስ ግድን ኣብ ቅድሚ ርስቲ እታ ኸተማን፡ ብሓደ ሸነኽን በቲ ኻልእ ሸነኽን እቲ መስዋእቲ እቲ ቕዱስ ግድን ርስቲ እታ ኸተማን፡ ግደ ናይቲ መስፍን ይኹን ሸነኽ ንምዕራብ ካብ ምብራቓዊ ሸነኽ ድማ ንምብራቕ፤ ከምኡውን ንውሓቱ ኣንጻር ሓደ ካብቶም ክፍልታት ክኸውን ኣለዎ፣ ካብ ምዕራባዊ ዶብ ክሳብ ምብራቓዊ ዶብ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለአለቃውም የሆነ የዕጣ ክፍል በተቀደሰው መባና በከተማዪቱ ይዞታ አጠገብ በዚህና በዚያ ይሆናል፤ በተቀደሰው መባና በከተማዪቱ ይዞታ ፊት በምዕራብ በኩል ወደ ምዕራብ፥ በምሥራቅም በኩል ወደ ምሥራቅ ይሆናል፤ ርዝመቱም እንደ አንድ ነገድ ዕጣ ክፍል ሆኖ ከምድሩ ከምዕራቡ ዳርቻ ጀምሮ እስከ ምሥራቁ ዳርቻ ድረስ ይሆናል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለአለቃውም የሆነ የዕጣ ክፍል በተቀደሰው መባና በከተማይቱ ይዞታ አጠገብ በዚህና በዚያ ይሆናል፤ በተቀደሰው መባና በከተማይቱ ይዞታ ፊት በምዕራብ በኩል ወደ ምዕራብ በምሥራቅም በኩል ወደ ምሥራቅ ይሆናል፤ ርዝመቱም እንደ አንድ ነገድ ዕጣ ክፍል ሆኖ ከምድሩ ከምዕራቡ ዳርቻ ጀምሮ እስከ ምሥራቁ ዳርቻ ድረስ ይሆናል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለአለቃውም የሚሆነው የዕጣ ክፍል በተቀደሰው መባና በከተማይቱ ይዞታ አጠገብ በጎንና በጎን ይሆናል፤ በተቀደሰው መባና በከተማይቱ ይዞታ ፊት በምዕራብ በኩል ወደ ምዕራብ በምሥራቅም በኩል ወደ ምሥራቅ ይሆናል፤ ርዝመቱም እንደ አንድ ነገድ ዕጣ ክፍል ሆኖ ከምድሩ ከምዕራቡ ዳርቻ ጀምሮ እስከ ምሥራቁ ዳርቻ ድረስ ይሆናል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ ‘ “እስራኤልያ ካፖ እመቴዳ ሳማይ ላኡ ባጋናካ ጾሳዉ ዱማዬዳ ሳኣንነ ካታማ ሳኣን ዛዋቴ። እ አዋይ ዉልያ ባጋና ሜድተራነ አባ ጋኬ፤ አዋይ ዶልያ ባጋና እስራኤልያ ቢታ ዛዋ ጋኬ። አዉ እስራኤልያ ዛርያፐ እቱዋ ሳማዳን፥ አዋይ ዉልያ ባጋ ዛዋፐ ቢደ፥ አዋይ ዶልያ ባጋ ዛዋ ጋኬ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | « ‹ «Israa'eeliyaa kaappoo imetteedda saamay laa"u bagganakka S'oossaw dummayeedda sa'aaninne katamaa sa'aan zawatee. I away wulliyaa baggana Meediteraane Abbaa gakkee; away doliyaa baggana Israa'eeliyaa biittaa zawaa gakkee. Aw Israa'eeliyaa zariyaappe ittuwaa saamaadan, away wulliyaa bagga zawaappe biide, away doliyaa bagga zawaa gakkee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | « ‹Isra7eele halaqas imettida gishay nam7u baggarakka GODAAS dummatida sohoninne katama sohon zawatees. Izi arshe geloso baggara Mediteraane Abba gakkees; arshe kessa baggara biidi Isra7eele biitta zawa gakkees; izas adussateththayka issi qommos imettiza xinxxo gina gidees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | « ‹ኢስራኤሌ ሃላቃስ ኢሜቲዳ ጊሻይ ናምኡ ባጋራካ ጎዳስ ዱማቲዳ ሶሆኒኔ ካታማ ሶሆን ዛዋቴስ። ኢዚ ኣርሼ ጌሎሶ ባጋራ ሜዲቴራኔ ኣባ ጋኬስ፤ ኣርሼ ኬሳ ባጋራ ቢዲ ኢስራኤሌ ቢታ ዛዋ ጋኬስ፤ ኢዛስ ኣዱሳቴይካ ኢሲ ቆሞስ ኢሜቲዛ ጺንጾ ጊና ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስራኤለ ሀላቃስ እመትዳ ግሾይ ናምኡ ባጋራ ጎዳስ ዱማይዳ በሳንነ ካታማ በሳን ዛዋቴስ። እ ዉሎሀ ባጋራ መደትራነ አባ ጋኬስ፤ ዶሎሀ ባጋራ እስራኤለ ቢታ ዛዋ ጋኬስ። እያ አዱሳተይ እስራኤለ ኮቻፈ እሱዋ ግሹዋዳ ዉሎሀ ባጋ ዛዋፐ ብድ፥ ዶሎሀ ባጋ ዛዋ ጋኬስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Isra7eele halaqaas imetida gishoy nam7u baggara Godaas dummayida bessaaninne katamaa bessan zawatees. I wuloha baggara Medetiraane Abbaa gakees; doloha baggara Isra7eele biitta zawa gakees. Iya adussatethay Isra7eele kochaafe issuwa gishuwada wuloha bagga zawape bidi, doloha bagga zawa gakees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ገዥው ከቅዱሱ ስፍራና ከከተማው ወሰን ግራና ቀኝ ርስት ይኖረዋል፤ ይህም ከምዕራብ በኩል ወደ ምዕራብ አቅጣጫ ምሥራቅ በመዝለቅ፣ ከምዕራብ እስከ ምሥራቅ ያለውን ወሰን ርዝመት ተከትሎ ለአንዱ ነገድ ከተሰጠው ርስት ጋር ጐን ለጐን ይሄዳል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የሀገሪቱም መሪ ድርሻ ከተቀደሰው ቦታና ከከተማው ክልል ቀጥሎ በሁለቱም በኩል ማለትም በስተምዕራብ እስከ ሀገሪቱ ድንበር ሲደርስ በስተ ምሥራቅም እስከ ሀገሪቱ ድንበር የሚደርስ ይከለላል፤ ርዝመቱም ለአንድ ነገድ የሚደርሰውን ድርሻ ያኽላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ሓለቓ ድማ፥ በዙይን በቱይን እታ ቅዱስ መባእ ኮይና እተወፈየት ምድርን፥ ርስቲ እታ ኸተማን፥ ኣብ መንፅር እታ እተቐደሰት መባእን፥ ኣብ መንፅር ርስቲ እታ ኸተማን፥ ምዕራባ ናብ ወገን ምዕራብ፥ ምብራቓ ድማ ናብ ወገን ምብራቕ ክኸውን እዩ፤ ምንዋሓ ኸዓ ኻብ ወሰን ምዕራብ ሒዙ፥ ክሳዕ ወሰን ምብራቕ ክንዲ ሓደ ኽፍሊ ክኸውን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ መስፍን ድማ በዝን በትን እታ ቅዱስ መባእ ኰይና እተወፈየት ምድርን ርስቲ እታ ኸተማን ኣብ መንጽር እታ እተቐደሰት ምድርን ርስቲ እታ ኸተማን ኣብ መንጽር እታ እተቐደሰት መባእን ኣብ መንጽር ርስቲ እታ ኸተማን፡ ምዕራባ ናብ ወገን ምዕራብ፡ ምብራቓ ድማ ናብ ወገን ምብራቕ ኪኸውን እዩ። ምንዋሓ ኸኣ ካብ ወሰን ምዕራብ ሒዙስ ክሳዕ ወሰን ምብራቕ ክንዲ ሓደ ኽፍሊ ኪኸውን እዩ። |