Ezekiel 41:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እተን ጐድናዊ ኽፍልታት ድማ ሰለስተ፡ ሓደ ኣብ ልዕሊ እቲ ሓደ፡ ሰላሳ ድማ ብመስርዕ ነበራ። ንኽሕዙ ድማ ናብ መንደቕ እታ ቤት ንጐድናዊ ክፍልታት ኣተዉ፡ ኣብ መንደቕ እታ ቤት ግና ኣይሓዙን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጓዳ​ዎ​ቹም አንዱ ከአ​ንዱ በላይ በሦ​ስት ደርብ ነበሩ፤ በእ​ያ​ን​ዳ​ን​ዱም ደርብ ሠላሳ ጓዳ​ዎች ነበሩ። በመ​ቅ​ደ​ሱም ግንብ ዙሪያ ደገ​ፋ​ዎች ይሆኑ ዘንድ አረ​ፍ​ቶች ነበሩ፤ ከመ​ቅ​ደሱ ግንብ ጋር ግን​አ​ል​ተ​ያ​ያ​ዙም ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጓዳዎቹም አንዱ ከአንዱ በላይ በሦስት ደርብ ነበሩ፥ በእያንዳንዱም ደርብ ሠላሳ ጓዳዎች ነበሩ። በመቅደሱም ግንብ ዙሪያ ደገፋዎች ይሆኑ ዘንድ አረፍቶች ነበሩ፥ በመቅደሱም ግንብ ውስጥ ደገፋዎች አልነበሩም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጓዳዎቹም አንዱ ከአንዱ በላይ ሆነው የተሠሩ በሦስት ደርብ ነበሩ፥ በእያንዳንዱም ደርብ ላይ ሠላሳ ጓዳዎች ነበሩ። በቤቱ ግንብ ውስጥ የተደገፉ ስላልነበሩ፥ ቤቱ በዙሪያው ላሉት ጓዳዎች ያለው ግንብ ውስጥ እንዲደገፉ ግንቡ ውስጥ ገቡ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ክፍለቱ እቱ እቱዋ ቦላ ኬጸቴዳ ሄዙ ፖቀ ግድሽና፥ እት እት ፖቅያዉ ሀታሙ ክፍለቱ ደኢኖ። ዞንጎልስ የግያ ምይ ጌሻ ሳኣ ግዶ ገለና ማላ፥ ኮይሮ ጎዳና ኦይሰደ፥ ሀራ ሹቻ ዎድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He kifiletuu ittuu ittuwaa bolla kees'etteedda heezzu pook'e gidishina, itti itti pook'iyaw hattamu kifiletuu de'iino. Zonggolissi yeggiyaa mitsay Geeshsha Sa'aa giddo gelenna mala, koyiro godaana oysetsiide, hara shuchchaa wotseeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He kifileti issoy issaa bolla keexettida heedzdzu pooqe gidishin issi issi pooqes heedzdzu tammu kifileti deettes. Zongalth yeggiza miththi Geeshshasohoza giddo gelontta mala, koyro godaara oyseththi woththida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ኪፊሌቲ ኢሶይ ኢሳ ቦላ ኬጼቲዳ ሄ ፖቄ ጊዲሺን ኢሲ ኢሲ ፖቄስ ሄ ታሙ ኪፊሌቲ ዴቴስ። ዞንጋል ዬጊዛ ሚ ጌሻሶሆዛ ጊዶ ጌሎንታ ማላ፥ ኮይሮ ጎዳራ ኦይሴ ዎዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ክፍለት እሶይ እሱዋ ቦላ ኬፀትዳ ሄ ፖቀ ግድን፥ እስ እስ ፖቅያ ቦላ ሀስታሙ ክፍለት ደኦሶና። ግምብያ ዩሾን ደእያ ክፍለታ ቶክያ ቱቀት ደኦሶና። ሽን ሄ ቱቀት ግምብያ ግዶ ኩመ ገልቦኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He kifileti issoy issuwa bolla keexetida heedzu pooqe gidin, issi issi pooqiya bolla hastamu kifileti de7oosona. Gimbiya yuushon de7iya kifileta tookiya tuuqeti de7oosona. Shin he tuuqeti gimbiya giddo kumethi gelibookona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ግራና ቀኝ ያሉት ክፍሎች፣ ባለ ሦስት ደርብ ናቸው፤ በእያንዳንዱም ደርብ ላይ ሠላሳ ክፍሎች ነበሩ፤ በግንቡም ዙሪያ ግራና ቀኝ ያሉትን እነዚህን ክፍሎች ደግፈው የሚይዙ ተሸካሚዎች ነበሩ፤ ሆኖም ተሸካሚዎቹ ወደ ቤተ መቅደሱ ግንብ ዘልቀው አልገቡም ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነዚህም ክፍሎች አንዱን በአንዱ ላይ በመቀጠል ሦስት ፎቅ ሆነው ተሠርተው፥ እያንዳንዱ ፎቅ ሠላሳ ክፍሎች ነበሩት፤ በእያንዳንዱ ፎቅ ላይ ያለው የቤተ መቅደሱ ውጫዊ ግንብ በታችኛው ካለው ፎቅና ግንብ ይልቅ የሳሳ ነበር፤ ይህም የሆነበት ምክንያት በቤተ መቅደሱ ሕንጻ ላይ ሳያርፍ፥ ክፍሎቹ የተደገፉት በዚያው በዋናው ግንብ ስለ ነበር ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እተን ብጐና ዝነበራ ኽፍልታት ኣባይቲ፥ ሓደ ኣብ ልዕሊ እቲ ሓደ፥ ሰለስተ ደብሪ ዘለወን ሰላሳ እየን፤ ኣብ መንደቕ እታ ቤት ከይተፀግዓስ፥ ኣብቲ ኣብ ዙርያ ኽፍልታት ኣባይቲ ዘሎ መንደቕ እታ ቤት ክፅግዓ፥ ኣብኡ ተጋጢመን ነበራ።
Amharic Tigrinya 2011 እተን ብጎቦታታ ዝነበራ ኽፍሊ ኣባይቲ ሓደ ኣብ ልዕሊ እቲ ሓደ ሰለስተ ደርቢ ዘለወን ሰላሳ እየን። ኣብ መንደቕ እታ ቤት ከይተጸግዓስ፡ ኣብቲ ኣብ ዙርያ ኽፍልታት ኣባይቲ ዘሎ መንደቕ እታ ቤት ኪጽግዓ፡ ኣብኡ ተጋጢመን እየን።