Ezekiel 41:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እተን ማዕጾታት ነፍሲ ወከፈን ክልተ ክንፊ፡ ክልተ ዚዘውር ኣቝጽልቲ ነበራኦ። ክልተ ባንዴራ ንሓደ ማዕጾ፡ ክልተ ባንዴራ ድማ ንኻልእ ማዕጾ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለእያንዳንዱ መዝጊያም ሁለት ተዘዋዋሪ ሳንቃዎች ነበሩት፤ ለአንዱ መዝጊያ ሁለት፥ ለሌላውም መዝጊያ ሁለት ሳንቃዎች ነበሩት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእያንዳንዱ መዝጊያም ሁለት ተዘዋዋሪ ሳንቃዎች ነበሩት፤ ለአንዱ መዝጊያ ሁለት ለሌላውም መዝጊያ ሁለት ሳንቃዎች ነበሩት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እያንዳንዱ በር ሁለት ተዘዋዋሪ ሳንቃዎች ነበሩት፤ አንዱ በር ሁለት ሌላውም በር ሁለት ሳንቃዎች ነበሩት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እት እት ፐንግያዉ ግዱዋን ዳኮቲደ ዶየትያ ላኡ ሳንቃቱ ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Itti itti penggiyaw gidduwaan dakkotiide dooyettiyaa laa"u sank'k'atuu de'iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Issi issi penges giddon dakkotidi doyettiza nam7u sanqqati deettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲ ኢሲ ፔንጌስ ጊዶን ዳኮቲዲ ዶዬቲዛ ናምኡ ሳንቃቲ ዴቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ እስ ፐንግያስ ግዶን ዳኮትድ ዶየትያ ናምኡ ሳንቃት ደኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi issi pengiyas giddon daakotidi dooyetiya nam7u sanqati de7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እያንዳንዱ በር መካከሉ ላይ በመታጠፊያ የተያያዙ መዝጊያዎች አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እያንዳንዱ መዝጊያ ሁለት ሳንቃዎች ነበሩት፤ ይህም ማለት ለያንዳንዱ መዝጊያ በመግፋት ወይም በመሳብ በሁለት በኩል የሚከፈቱ ሁለት ሳንቃዎች ማለት ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነፍሲ ወከፍ ማዕፆ ድማ፥ ክልተ መቃን፥ ኣብ ከክልተ ዝዕፀፉ መቃን ነታ ኻልአይቲ ኸዓ ኽልተ መቃን ኣለዋአን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነፍሲ ወከፍ ማዕጾ ድማ ክልተ መቃን፡ ኣብ ከክልተ ዚዕጸፍ መቃን፡ ነታ ሓንቲ ማዕጾ ኽልተ መቃን፡ ነታ ኻልኣይቲ ኸኣ ክልተ መቃን ኣለዋኤን። |