Ezekiel 41:22 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ብዕንጨይቲ እተሰርሐ መሰውኢ ቍመት ሰለስተ እመት፡ ንውሓቱ ድማ ክልተ እመት ነበሮ። መኣዝናቱን ንውሓቱን መናድቑን ድማ ካብ ዕንጨይቲ እዩ ነይሩ። ንሱ ድማ፡ እዚ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ዘሎ መኣዲ እዩ፡ በለኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መሠዊያውም ቁመቱ ሦስት ክንድ፥ ርዝመቱ ሁለት ክንድ፥ ወርዱም ሁለት ክንድ ሆኖ ከእንጨት ተሠርቶ ነበር፤ ማዕዘኖቹም፥ እግሩም፥ አገዳዎቹም ከእንጨት ተሠርተው ነበር፤ እርሱም፥ “በእግዚአብሔር ፊት ያለችው ገበታ ይህች ናት” አለኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መሠዊያውም ቁመቱ ሦስት ክንድ ርዝመቱ ሁለት ክንድ ወርዱም ሁለት ክንድ ሆኖ ከእንጨት ተሠርቶ ነበር፤ ማዕዘኖቹም እግሩም አገዳዎቹም ከእንጨት ተሠርተው ነበር፤ እርሱም። በእግዚአብሔር ፊት ያለችው ገበታ ይህች ናት አለኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእንጨት የተሠራው መሠዊያ ቁመቱ ሦስት ክንድ ርዝመቱ ሁለት ክንድ ነበር፥ ማዕዘኖቹ፥ እግሩና ግድግዳው ከእንጨት የተሠሩ ነበሩ፤ እርሱም፦ “ይህ በጌታ ፊት ያለ ገበታ ነው” አለኝ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ምፐ መቴዳ ያርሽያ ሳ ማላትያዌ ቤቴ። እካ ኦይዱ ማረ ግዲደ፥ አዱሳተይ ጎምፓይካ ቃራ፤ ኡንቱንቱ ላኡካ ላኡ ላኡ ዋ፤ አዉ ጌሳይ ቃይ ሄዙ ዋ። ማዛናቱዋ ቱሳቱ፥ ገደቱነ ምይያና ደእያ ሳንቃቱ ኡባይካ ምፐ ኦሰቴዳዋንታ። ሄ ብታኒ ታና፥ “ሀዌ መና ጎዳ ስንን ደእያ ጻርጴዛ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | mitsaappe med'etteedda yarshshiyaa sa'aa malatiyaawe beettee. Ikka oyddu mare gidiide, adusatetsay gomppaykka k'ara; unttunttu laa"uukka laa"u laa"u wad'aa; aw geesay k'ay heezzu wad'aa. Maazanatuwaa tuussatuu, gedetuunne miyyiyaanna de'iyaa sank'k'atuu ubbaykka mitsaappe oosetteeddawantta. He bitanii taana, «Hawe Med'inaa Godaa sintsan de'iyaa s'arp'p'eezaa» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ubbaafe Aadhdhida Geeshshasoho gelizaso sinththan miththafe oosettida yarsho yarshizaso misatizay beettees. Izikka oyddu zooze gididi geesay heedzdzu wadha, aahoteththay nam7u wadha, adussateththay nam7u wadha; gulati, yochchatinne zoozeti miththafe oosettida; he bitaney tana, «Hayssi GODAA sinththan diza xaraphpheeza» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኡባፌ ኣዳ ጌሻሶሆ ጌሊዛሶ ሲንን ሚፌ ኦሴቲዳ ያርሾ ያርሺዛሶ ሚሳቲዛይ ቤቴስ። ኢዚካ ኦይዱ ዞዜ ጊዲዲ ጌሳይ ሄ ዋ፥ ኣሆቴይ ናምኡ ዋ፥ ኣዱሳቴይ ናምኡ ዋ፤ ጉላቲ፥ ዮቻቲኔ ዞዜቲ ሚፌ ኦሴቲዳ፤ ሄ ቢታኔይ ታና፥ «ሃይሲ ጎዳ ሲንን ዲዛ ጻራጴዛ» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ምፈ ኦሰትዳ ያርሾ በሲ ዳንያ በሲ በንቴስ። እካ ኦይዱ ማዛነይ ግድድ፥ ዳልጋተይነ አዱሳተይ እስ ግና፤ እሶይ እሶይ ናምኡ ዋ፤ አዱሳተይ ሄ ዋ። ማዛነታ ቱሳት፥ ባሶትነ ምየ ባጋን ደእያ ሳንቃት ኡባይ ምፈ ኦሰትዶሶና። ሄ ኡራይ ታኮ፥ “ሀይስ ጎዳ ስንን ደእያ ፃርጴዛ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | mithafe oosetida yarsho bessi daaniya bessi bentees. Ika oyddu maazaney gididi, dalgatethaynne adussatethay issi gina; issoy issoy nam7u wadha; adussatethay heedzu wadha. Maazaneta tuussati, baasotinne miye baggan de7iya sanqati ubbay mithafe oosetidosona. He uray taako, “Haysi Godaa sinthan de7iya xarpheeza” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሦስት ክንድ ቁመት፣ ሁለት ክንድ ወርድ፣ ሁለት ክንድ ርዝመት ያለው የዕንጨት መሠዊያ ነበር፤ ማእዘኖቹ፣ መሠረቱና ጐኖቹ ሁሉ ከዕንጨት የተሠሩ ነበሩ። ሰውየውም፣ “ይህች በእግዚአብሔር ፊት ያለች ገበታ ናት” አለኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በቅድስተ ቅዱሳኑ መግቢያ ፊት ለፊት፥ ከእንጨት የተሠራ መሠዊያ የሚመስል ነገር ይታይ ነበር፤ እርሱም እኩልነት ያለው አራት ማእዘን ሲሆን፥ እያንዳንዱ ማእዘን ሁለት ክንድ ነበር፤ ከፍታውም ሦስት ክንድ ነበር፤ የማእዘን መደገፊያ ምሰሶዎቹ፥ መሠረቱና ጐኖቹ ሁሉ ከእንጨት የተሠሩ ነበሩ፤ ያም ሰው “ይህ በእግዚአብሔር ፊት የሚገኝ ጠረጴዛ ነው” አለኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ መሰውኢ ድማ ኻብ ሉሕ እተሰርሐ፥ ቁመቱ ሰለስተ እመት፥ ንውሓቱ ኸዓ ኽልተ እመት ነበረ፤ መኣዝኑን ግድግዳኡን ከዓ ሉሕ ነበረ፤ ንሱውን “እዚኣስ እታ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ዘላ ማእዲ እያ” በለኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ መሰውኢ ድማ ካብ ሉሕ እተገብረ እዩ። ቊመቱ ሰለስተ እመት፡ ምንዋሑ ኽልተ እመት እዩ። መኣዝን ከኣ ኣለዎ፡ ግድጊዳኡ ኸኣ ሊሕ እዩ። ንሱውን፡ እዚኣስ እታ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ዘላ መኣዲ እያ፡ በለኒ። |