Ezekiel 40:44 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ደገ እቲ ውሽጣዊ ደገ ድማ፡ ኣብታ ብሸነኽ ሰሜናዊ ደገ ዝነበረት ውሽጣዊ ኣጸድ፡ ክፍልታት መዘመርቲ ነበራ። ኣጠማምታኦም ድማ ንደቡብ ገጹ እዩ ነይሩ፥ እቲ ሓደ ብሸነኽ እቲ ምብራቓዊ ኣፍ ደገ ንሰሜን ገጹ ዝጥምት ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ውስጠኛውም አደባባይ አገባኝ፤ እነሆም ሁለት ቤቶች ነበሩ፤ አንዱ ወደ ሰሜን በሚመለከተው በር አጠገብ ነበረ፤ መግቢያውም ወደ ደቡብ ይመለከት ነበረ፤ ሌላውም ወደ ደቡብ በሚመለከተው በር አጠገብ ነበረ፤ መግቢያውም ወደ ሰሜን ይመለከት ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ውስጠኛውም አደባባይ አገባኝ፥ እነሆም፥ ሁለት ቤቶች ነበሩ፤ አንዱ ወደ ሰሜን በሚመለከት በር አጠገብ ነበረ፥ መግቢያውም ወደ ደቡብ ይመለከት ነበር፤ ሌላውም ወደ ደቡብ በሚመለከተው በር አጠገብ ነበረ፥ መግቢያውም ወደ ሰሜን ይመለከት ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በውስጠኛው መግቢያ በውጭው በኩል በውስጠኛው አደባባይ ለሚዘምሩ ዕቃ ቤቶች ነበሩ፤ አንዱ ወደ ሰሜን በሚመለከት በር አጠገብ ነበረ፥ ወደ ደቡብም ይመለከት ነበር፤ ሌላው ደግሞ ወደ ምሥራቅ በሚመለከተው በር አጠገብ ነበረ፥ ወደ ሰሜን ይመለከት ነበር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ሄ ብታኒ ታና ግዶ ዳባባ ገልሴዳ። ሄዋን ፐንገቱ ግዶ ዳባባኮ ዶየትያ ላኡ ክፍለቱ ደኢኖ። ኡንቱንቱፐ እት ክፍሊ ሁጲሳ ድርሳ ፐንግያ ማታና ገድሳ ባጋ ጼሌ፤ ላኤን ቃይ ገድሳ ድርሳ ፐንግያ ማታና ሁጲሳ ባጋ ጼሌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, he bitanii taana giddo dabaabaa gelisseedda. Hewan penggetuu giddo dabaabaakko dooyettiyaa laa"u kifiletuu de'iino. Unttunttuppe itti kifilii huup'issa dirssaa penggiyaa mataana gedissa bagga s'eellee; laa"entsuu k'ay gedissa dirssaa penggiyaa mataana huup'issa bagga s'eellee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye he bitaney tana giddo dabaaba gelththides. Hessan pengeti giddo dabaabaakko doyettiza nam7u kifileti deettes. Isttafe issi kifiley pudeha dirsa penge matara dugeha bagga xeellees; nam7anththay qasse dugeha dirsa penge matara pudeha bagga xeellees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ሄ ቢታኔይ ታና ጊዶ ዳባባ ጌልዴስ። ሄሳን ፔንጌቲ ጊዶ ዳባባኮ ዶዬቲዛ ናምኡ ኪፊሌቲ ዴቴስ። ኢስታፌ ኢሲ ኪፊሌይ ፑዴሃ ዲርሳ ፔንጌ ማታራ ዱጌሃ ባጋ ጼሌስ፤ ናምኣንይ ቃሴ ዱጌሃ ዲርሳ ፔንጌ ማታራ ፑዴሃ ባጋ ጼሌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ኡራይ ታና ግዶ ዳባባ ገልስስ። ያን ፐንገት ግዶ ዳባባኮ ዶየትያ ናምኡ ክፍለት ደኦሶና። ኤንታፈ እስ ክፍለይ ቆሞ ድርሳ ፐንግያ ማታራ ጋርሳ ባጋ ስምስ፤ ናምአንይ ጋርሳ ድርሳ ፐንግያ ማታራ ቆሞ ባጋ ስምስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He uray tana giddo dabaaba gelsis. Yan pengeti giddo dabaabako dooyetiya nam7u kifileti de7oosona. Entafe issi kifiley qommo dirsa pengiya matara garsa bagga simmis; nam7anthoy garsa dirsa pengiya matara qommo bagga simmis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በውስጠኛው አደባባይ፣ ከውስጠኛው በር ውጭ፣ ሁለት ክፍሎች ነበሩ፤ አንዱ በደቡብ ትይዩ በሰሜን በር በኩል ሲሆን፣ ሌላው በሰሜን ትይዩ በደቡብ በር በኩል ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህም በኋላ ያ ሰው እኔን ወደ ውስጠኛው አደባባይ አስገባኝ፤ እዚያም ሁለት ክፍሎች ነበሩ፤ ከእነርሱም አንዱ በሰሜን የቅጽር በር አጠገብ ወደ ደቡብ የሚያመለክት ሲሆን፥ ሁለተኛው በደቡብ የቅጽር በር አጠገብ ወደ ሰሜን የሚያመለክት ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ውሽጣዊ ዓፀድ፥ ኣብ ወፃኢ እታ ውሽጣዊት ደገ ኸዓ፥ ንመዘምራን ዝተገብረ ኽፍልታት ኣባይቲ ነበረ፤ ሓንቲ ኣብ ጥቓ እታ ሰሜናዊት ደገ ነበረት፤ ገፃ ድማ ናብ ደቡብ ኣቢላ እያ እትርኢ። እታ ሓንቲውን ኣብ ጥቓ እታ ምብራቓዊት ደገ ነበረት፤ ገፃ ኸዓ ናብ ሰሜን ኣቢላ እያ እትርኢ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ውሽጣዊ ኣጸድ ኣብ ውጻኢ እታ ውሽጣዊት ደገ ኸኣ ንመዘምራን እተገብረ ኽፍልታት ኣባይቲ ኣሎ። ሓንቲ ኣብ ጥቓ እታ ሰሜናዊት ደገ ኣላ፡ ገጻ ድማ ናብ ደቡብ ኣቢላ እያ። እታ ሓንቲውን ኣብ ጥቓ እታ ምብራቓዊት ደገ ኣላ፡ ገጻ ኸኣ ናብ ሰሜን ኣቢላ እያ። |