Ezekiel 39:23 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣህዛብ ድማ ቤት እስራኤል ብሰንኪ ኣበሳኦም ናብ ስደት ከም ዝኸዱ ክፈልጡ እዮም፣ ምኽንያቱ ብዘይተኣማንነት ኣንጻረይ ስለ ዝገበሩ፣ ስለዚ ገጸይ ካባታቶም ሓቢአ ኣብ ኢድ ጸላእቶም ሂበዮም። ስለዚ ኩሎም ብሰይፊ ወደቑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሕዛብም የእስራኤል ቤት በኀጢአታቸው ምክንያት እንደ ተማረኩ ያውቃሉ፤ ስለ ከዱኝ እኔም ፊቴን ከእነርሱ ስለ መለስሁ፥ በጠላቶቻቸው እጅ አሳልፌ ሰጠኋቸው፥ እነርሱም ሁሉ በሰይፍ ወደቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሕዛብም የእስራኤል ቤት በኃጢአታቸው ምክንያት እንደ ተማረኩ ያውቃሉ፤ ስለ በደሉኝ እኔም ፊቴን ከእነርሱ ስለ ሸሸግሁ፥ በጠላቶቻቸው እጅ አሳልፌ ሰጠኋቸው፥ እነርሱም ሁሉ በሰይፍ ወደቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእስራኤል ቤት በበደላቸው ምክንያት እንደ ተማረኩ አሕዛብ ያውቃሉ፤ እኔን ስለ በደሉኝ፥ እኔም ፊቴን ከእነርሱ ሰወርሁ፥ በጠላቶቻቸው እጅ አሳልፌ ሰጠኋቸው፥ ሁሉም በሰይፍ ወደቁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ እስራኤልያ አሳይ ኦሞዱዋን ቤዳዌ ባረንቱ ናጋራ ጋሱዋና ግድያዋ ሀራ ካዉተቱ ኤራና። ኡንቱንቱ ታዉ አማነተናን እጼዳ ድራዉ፥ ታን ታ ሶምኡዋ ኡንቱንቱፐ ገንደ፥ ኡንቱንታ ኡንቱንቱ ሞርከቶ አደ እማድ፤ ኡንቱንቱ ኡባይካ ኦላን ሀይቂ ዉሬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Israa'eeliyaa Asay omooduwaan beeddawe barenttu nagaraa gaasuwaana gidiyaawaa hara kawutetsatuu erana. Unttunttu taw ammanettennan is's'eedda diraw, taani ta som"uwaa unttunttuppe gentsaade, unttuntta unttunttu morkketoo aatsaade immaad; unttunttu ubbaykka olan hayk'k'i wureeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isra7eele asay taas ammanettontta ixxidi nagara ooththida gaason istti goodettidayssa kawoteththati erana. Hessa gishshas tani ta ayfeso isttafe genththadis; tani istta istta morkketas aaththa immadis; istti ubbay mashshan wurida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስራኤሌ ኣሳይ ታስ ኣማኔቶንታ ኢጺዲ ናጋራ ኦዳ ጋሶን ኢስቲ ጎዴቲዳይሳ ካዎቴቲ ኤራና። ሄሳ ጊሻስ ታኒ ታ ኣይፌሶ ኢስታፌ ጌንዲስ፤ ታኒ ኢስታ ኢስታ ሞርኬታስ ኣ ኢማዲስ፤ ኢስቲ ኡባይ ማሻን ዉሪዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስራኤለ አሳይ ድኤትድ ብዳይ ባንታ ናጋራ ጋሶን፥ ግደይሳ ሀራ ካዎተት ኤራና። ኤንቲ ታዉ አማነቶና እፅዳ ግሾ፥ ታኒ ታ ሶምኡዋ ኤንታፈ ደንዳ፥ ኤንታ ሞርከታስ ኤንታ አዳ እምን፥ ኤንቲ ኡባይ ኦላን ሀይቅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Isra7eele asay di7etidi biday banta nagara gaason, gideysa hara kawotethati erana. Enti taw ammanetona ixida gisho, taani ta som7uwa entafe denthada, enta morketas enta aathada immin, enti ubbay olan hayqidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሕዛብም የእስራኤል ሕዝብ ለእኔ ታማኞች ባለመሆን ከሠሩት ኀጢአት የተነሣ እንደ ተሰደዱ ያውቃሉ፤ ስለዚህ ፊቴን ከእነርሱ ሰወርሁ፤ ለጠላቶቻቸው አሳልፌ ሰጠኋቸው፤ ሁሉም በሰይፍ ወደቁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እስራኤላውያን ተማርከው የሄዱትም እኔን በመበደላቸው ምክንያት መሆኑን ሕዝቦች ሁሉ ያውቃሉ፤ እኔ ችላ ስላልኳቸው ጠላቶቻቸው በጦርነት ድል አድርገው ሁላቸውንም ገድለዋቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ኣህዛብ ከዓ፥ ቤት እስራኤል ብሰንኪ ሓጢኣቶም ከም እተማረኹ ኽፈልጡ እዮም፤ ንኣይ ስለ ዝበደሉ፥ ገፀይ ከወልኩሎም፤ ኣብ ኢድ ፀላእቶምውን ወፈኽዎም፤ ኵላቶም ድማ ብሰይፊ ወደቑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ህዝብታት ከኣ፡ ቤት እስራኤል ብሰሪ ኣበሳኦም ከም እተማረኹ ኺፈልጡ እዮም። ንኣይ ጠሊሞም እዮም እሞ፡ ገጸይ ከወልኩሎም፡ ኣብ ኢድ ጸላእቶም ወፌኽዎም፡ ኲላቶም ድማ ብሰይፊ ወደቑ። |