Ezekiel 38:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንህዝበይ እስራኤል ከኣ ከም ደበና ነታ ምድሪ ኽትሽፍና ክትድይብ ኢኻ። ኣብ መወዳእታ መዓልትታት ኪኸውን እዩ፣ ኣህዛብ ምእንቲ ኺፈልጡኒ፣ ናብ ምድረይ ከብጽሓካ እየ፣ ኦ ጎግ፣ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቶም ኣባኻ ምስ ተቐደስኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ምድርንም ትሸፍን ዘንድ እንደ ደመና በሕዝቤ በእስራኤል ላይ ትወጣለህ። በኋለኛው ዘመን ይሆናል፤ ጎግ ሆይ! በፊታቸው በተቀደስሁብህ ጊዜ፥ አሕዛብ ያውቁኝ ዘንድ በምድሬ ላይ አወጣሃለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ምድርንም ትሸፍን ዘንድ እንደ ደመና በሕዝቤ በእስራኤል ላይ ትወጣለህ። በኋለኛው ዘመን ይሆናል፥ ጎግ ሆይ፥ በዓይናቸው ፊት በተቀደስሁብህ ጊዜ አሕዛብ ያውቁኝ ዘንድ በምድሬ ላይ አመጣሃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምድርን እንደሚሸፍን ደመና በሕዝቤ በእስራኤል ላይ ትወጣለህ። ጎግ ሆይ፥ በአንተ በኩል ቅድስናዬን በፊታቸው በምገልጥበት ጊዜ፥ አሕዛብ እንዲያውቁኝ፥ በኋለኛው ዘመን በምድሬ ላይ አመጣሃለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቢታ ካምያ ሻርያዳን፥ ኔን ታ አሳ እስራኤልያ ቦላ ኦላና። ላ ጎጋ፥ ስንፐ ያና ዎደ፥ ታን ኔና ታ ቢታ ቦላ ዎራጅሳና። ሄዋ ታን ኦያዌ ካዉተቱ ታና ኤራናሳነ ታን ነ ባጋና ኦያዋን ታ ጌሻተይ ኡንቱንቱ ስንን ቤታናሳ’ ” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Biittaa kammiyaa shaariyaadan, neeni ta asaa Israa'eeliyaa bolla olana. Laa Googaa, sintsappe yaana wode, taani neena ta biittaa bolla woraajjissana. Hewaa taani ootsiyaawe kawutetsatuu taana eranaassanne taani ne baggana ootsiyaawaan ta geeshshatetsay unttunttu sintsan beettanaassa› » yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Biitta kammiza shaara mala, neni ta asa Isra7eele bolla worajjana. Haysso Googe ta geeshshateththaa kawoteththata sinththan tani qonccisishin istti tana erana mala sinththafe yaana wodetan ta biittay bolla ta nena ehana› gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቢታ ካሚዛ ሻራ ማላ፥ ኔኒ ታ ኣሳ ኢስራኤሌ ቦላ ዎራጃና። ሃይሶ ጎጌ ታ ጌሻቴ ካዎቴታ ሲንን ታኒ ቆንጪሲሺን ኢስቲ ታና ኤራና ማላ ሲንፌ ያና ዎዴታን ታ ቢታይ ቦላ ታ ኔና ኤሃና› ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቢታ ካምያ ሻራዳ፥ ነ ታ አሳ እስራኤለ ቦላ ያና። ጎገ ስንፈ ያና ዎድያን ታ ነና ታ ቢታ ቦላ ደንና። ሄሳ ታ ኦይ ካዎተት ታና ኤራና መላነ ታኒ ነ ባጋራ ኦያባይ ታ ጌሻተ ኤንታ ስንን በሳና መላሳ” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Biitta kammiya shaarada, ne ta asaa Isra7eele bolla yaana. Googe sinthafe yaana wodiyan ta nena ta biitta bolla denthana. Hessa ta oothey kawotethati tana erana melanne taani ne baggara oothiyabay ta geeshshatetha enta sinthan bessaana melasa” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምድርን እንደሚሸፍን ደመና ሆነህ በሕዝቤ በእስራኤል ላይ ትወጣለህ። ጎግ ሆይ፤ በፊታቸው ቅድስናዬን ስገልጥ ሕዝቦች እኔን ያውቁ ዘንድ በኋለኛው ዘመን በምድሬ ላይ አመጣሃለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሕዝቤ በእስራኤል ላይ ምድርን እንደሚሸፍን ደመና ትመጣባቸዋለህ፤ ጎግ ሆይ፥ በኋለኛው ዘመን በምድሬ ላይ እንድትመጣ አደርግሃለሁ፤ ይህንንም የማደርገው በአንተ አማካይነት ቅድስናዬን በፊታቸው በምገልጥበት ጊዜ ሕዝቦች እንዲያውቁኝ ነው።’ ” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነታ ምድሪ ኸም ደመና ምእንቲ ኽትከድና፥ ናብ ህዝበይ እስራኤል ክትድይብ ኢኻ። ኣታ ጎግ ኣብተን ዳሕረዎት መዓልቲታት ክኸውን እዩ፤ እቶም ኣህዛብ ከዓ፥ ኣነ ኣብ ቅድሚ ዓይኖም ኣባኻ ምስ ተቐደስኩ ክፈልጡንስ፥ ናብ ምድረይ ከደይበካ እየ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነታ ሃገር ከም ደበና ምእንቲ ኽትከድና፡ ናብ ህዝበይ እስራኤል ክትድይብ ኢኻ። ኣታ ጎግ፡ ኣብተን ዳሕሮት በዓልትታት ኪኸውን እዩ፡ እቶም ህዝብታት፡ ኣነ ኣብ ቅድሚ ዓይኖም ኣባኻ ኣስ ተቐደስኩ፡ ኪፈልጡንስ፡ ናብ ሃገረይ ከደይበካ እየ። |