Ezekiel 38:13 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሳባን ደዳንን ነጋዶ ተርሲሽን ኵሎም ኣናብሳኣን፡ ምርኮ ክትወስድ ዲኻ ትመጽእ ዘለኻ፧ ምርኮ ክትዘምት ዕስለኻ ኣኪብካ ዲኻ? ብሩርን ወርቅን ክትወስድ፡ ከብትን ንብረትን ክትወስድ፡ ዓቢ ምርኮ ክትወስድ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሳባና ድዳን፥ የተ​ር​ሴ​ስም ነጋ​ዴ​ዎች፥ መን​ደ​ሮ​ች​ዋም ሁሉ፦ ምር​ኮን ትማ​ርክ ዘንድ መጥ​ተ​ሃ​ልን? ብዝ​በ​ዛ​ንስ ትበ​ዘ​ብዝ ዘንድ፥ ብር​ንና ወር​ቅ​ንስ ትወ​ስድ ዘንድ፥ ከብ​ት​ንና ዕቃ​ንስ ትወ​ስድ ዘንድ፥ እጅ​ግስ ብዙ ምርኮ ትማ​ርክ ዘንድ ወገ​ን​ህን ሰብ​ስ​በ​ሃ​ልን? ይሉ​ሃል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሳባና ድዳን የተርሴስም ነጋዴዎች መንደሮችዋም ሁሉ። ምርኮን ትማርክ ዘንድ መጥተሃልን? ብዝበዛንስ ትበዘብዝ ዘንድ ብርንና ወርቅንስ ትወስድ ዘንድ ከብትንና ዕቃንስ ትወስድ ዘንድ እጅግስ ብዙ ምርኮ ትማርክ ዘንድ ወገንህን ሰብስበሃልን? ይሉሃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሳባ፥ ድዳን፥ የተርሴስ ነጋዴዎች፥ መንገዶችዋም ሁሉ እንዲህ ይሉሃል፦ ምርኮን ትማርክ ዘንድ መጥተሃልን? ብዝበዛንስ ትበዘብዝ ዘንድ ብርንና ወርቅንስ ትወስድ ዘንድ ከብትንና ዕቃንስ ትወስድ ዘንድ እጅግስ ብዙ ምርኮ ትማርክ ዘንድ ወገንህን ሰብስበሃልን?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሳባ አሳይ፥ ዳዳና አሳይነ ታርሴሰ ካታማቱዋ ዛልአንቻቱ ያላጋ ኦላንቻቱ ኡባይ፥ ኔን ቦንቃናዉ ያድ? ኔን ነ ኦላንቻቱዋ ኦሞዱዋ ቶሳናዉ፥ ብራነ ዎርቃ አፍሳናዉ፥ ሚዛነ ሚሻ አካናዉነ ሎይ ዳሮ ኦሞዱዋ ኦይቃናዉ ሺሻዲ? ያጋና’ ያጌ” ያጋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Saaba asay, Dadaana asaynne Tarsseese katamatuwaa zal"anchchatuu yalaga olanchchatuu ubbay, Neeni bonk'k'anaw yaad? Neeni ne olanchchatuwaa omooduwaa toossanaw, biraanne work'k'aa afissanaw, miizzaanne miishshaa akkanawunne loytsi daro omooduwaa oyk'k'anaw shiishshaaddii? yaagana› yaagee» yaaga.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Saaba asay, Dadaane asay, Tarseese dere zal7anchchatinne izi gutati ubbay nena, ‹Nuna bonqqanaas yadii? Neni ne olanchchata shiishshiday dafa ekkanaas, worqqanne bira shiishsha efanaas, mehaanne shaqacaa buura efanaas, daro miish di7a ekkada simmanaassee?› gaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳባ ኣሳይ፥ ዳዳኔ ኣሳይ፥ ታርሴሴ ዴሬ ዛልኣንቻቲኔ ኢዚ ጉታቲ ኡባይ ኔና፥ ‹ኑና ቦንቃናስ ያዲ? ኔኒ ኔ ኦላንቻታ ሺሺዳይ ዳፋ ኤካናስ፥ ዎርቃኔ ቢራ ሺሻ ኤፋናስ፥ ሜሃኔ ሻቃጫ ቡራ ኤፋናስ፥ ዳሮ ሚሽ ዲኣ ኤካዳ ሲማናሴ?› ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳባ አሳይነ ድዳና አሳይ ታርሰሳ ዛልአንቾትነ ናአተ ኦላንቾት ኡባይ፥ ‘ነ ቦንቃናዉ ያዲ? ነ ኦላንቾታ ድኦ ቶሳናዉ፥ ብራነ ዎርቃ ጋዝሳናዉ፥ መሄነ ሚሸ ኤካናዉነ ድኡዋ ቦንቃናዉ ዳሮ አስ ሺሻዲ?’ ” ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Saaba asaynne Didaana asay Tarsesa zal7anchotinne na7atethi olanchoti ubbay, ‘Ne bonqanaw yadii? Ne olanchota di7o toossanaw, biranne worqa gaazisanaw, mehenne miishe ekanawunne di7uwa bonqanaw daro asi shiishadii?’ ” yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሳባና ድዳን፣ የተርሴስ ነጋዴዎችና መንደሮቿም ሁሉ እንዲህ ይሉሃል፤ “ልትዘርፍ መጣህን? ሰራዊትህን ያሰባሰብኸው ለመበዝበዝ፣ ወርቅና ብሩን አጋብሶ ለመሄድ፣ ከብቱንና ሸቀጡን ለመውሰድ፣ ብዙ ምርኮ ይዞ ለመመለስ ነውን?” ’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሳባና ዴዳን፥ እንዲሁም የተርሴስ ነጋዴዎችና ወጣት ጦረኞች እንዲህ ይሉሃል፦ ‘ምርኮን ለመውሰድ መጣህን? ብርንና ወርቅን፥ እንስሶችና ቈሳቊስን፥ ማለት ብዙ ምርኮን እንዲያጓጒዙልህ ብዛት ያላቸውን ሰዎችህን ሰበሰብክን?’ ”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሳባን ዴዳን ነጋዶ ተርሴስን እቶም ኰራዅር ኣናብሱን፥ ምርኮ ኽትማርኽዶ መፂእኻ? ዘመተ ኽትዘምት፥ ብሩርን ወርቅን ክትወስድ፥ ከፍትን ሃብትን ክትሕዝ፥ ብዙሕ ምርኮ ኽተእቱዶ ንጭፍራታትካ ኣኽቲትካዮም? ክብሉኻ እዮም።”
Amharic Tigrinya 2011 ሳባን ዴዳን ነጋዶ ተርሲስን እቶም ኰረኲር ኣናብሱን፡ ምርኮ ኽትማርኽዶ መጺእካ ዘመተ ኽትዘምት፡ ብሩርን ወርቅን ክትወስድ፡ ከብትን ሃብትን ክትሕዝ፡ ብዙሕ ምርኮ ኸተእቱዶ ንጭፍራታትካ ኣኽቲትካዮም፡ ኪብሉኻ እዮም።