Ezekiel 37:23 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደጊም ድማ ብጣኦታቶም ወይ ብፍንፉን ስራሖም ወይ ብዝኾነ ኣበሳታቶም ንርእሶም ኣይክረኽሱን እዮም። ኣነ ግና ካብ ኵሉ ሓጢኣት ዝገበሩሉ መሕደሪኦም ከናግፎምን ከንጽሆምን እየ። ስለዚ ንዓይ ሰባት ክኾኑኒ እዮም፡ ኣነ ድማ ኣምላኾም ክኸውን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚያ ወዲያም በጣዖቶቻቸውና በርኵሰታቸው፥ በመተላለፋቸውም ሁሉ አይረክሱም፤ ኀጢአትም ከሠሩባት ዐመፅ ሁሉ አድናቸዋለሁ፤ አነጻቸውማለሁ፤ ሕዝብም ይሆኑኛል፤ እኔም አምላክ እሆናቸዋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚያ ወዲያም በጣዖቶቻቸውና በርኵሰታቸው በመተላለፋቸውም ሁሉ አይረክሱም፥ ኃጢአትም ከሠሩባት ዓመፅ ሁሉ አድናቸዋለሁ አነጻቸውማለሁ፤ ሕዝብም ይሆኑኛል እኔም አምላክ እሆናቸዋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጣዖቶቻቸው፥ በአጸያፊ ነገሮቻቸውና በመተላለፋቸው ሁሉ ዳግመኛ አይረክሱም፤ ኃጢአት ከሠሩባቸው መኖሪያ ቤቶቻቸው ሁሉ አድናቸዋለሁ፥ አነጻቸዋለሁም፤ እነርሱ ለእኔ ሕዝብ ይሆኑኛል እኔም አምላክ እሆናቸዋለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ኡንቱንቱ ባረንቱ ኤቃቱዋንነ ባረንቱ ሸነይያባቱዋን፥ ዎይ ባረንቱ ናቁዋን ባረንታ ቱንስክኖ። ዋኒደ ጎፐ፥ ታን ኡንቱንታ ኡንቱንቱ ጉየ ስሜዳ ናጋራ ኡባፐ አሻና፤ ቃይ ታን ኡንቱንታ ጌሻና። ኡንቱንቱ ታ አሳ ግዳና፤ ታንካ ኡንቱንቱ ጾሳ ግዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, unttunttu barenttu eek'atuwaaninne barenttu sheneyiyaabatuwaan, woy barenttu naak'uwaan barentta tunissikkino. Waaniide gooppe, taani unttuntta unttunttu guyye simmeedda nagaraa ubbaappe ashshana; k'ay taani unttuntta geeshshana. Unttunttu ta asaa gidana; taanikka unttunttu S'oossaa gidana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti bantta eeqa xoossatan, harassiza bantta misletan, woykko bantta nagarankka banttanateththaa tunisettenna. Gaasoykka istti tana aggidi ooththida nagara ubbaafe ta istta ashshananne geeshshana; istti ta dere gidana; tanikka istta Xoos gidana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ባንታ ኤቃ ጾሳታን፥ ሃራሲዛ ባንታ ሚስሌታን፥ ዎይኮ ባንታ ናጋራንካ ባንታናቴ ቱኒሴቴና። ጋሶይካ ኢስቲ ታና ኣጊዲ ኦዳ ናጋራ ኡባፌ ታ ኢስታ ኣሻናኔ ጌሻና፤ ኢስቲ ታ ዴሬ ጊዳና፤ ታኒካ ኢስታ ጾስ ጊዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛፐ ጉየ፥ ኤንቲ ባንታ ኤቃታን፥ ባንታ እፀትዳባታንነ ባንታ ናጋራ ኡባን ባንታና ቱንሶኮና። ታኒ ኤንታ ኩንድዳ በሳፈ ደንዳ ናጋራ ኡባፈ ጌሻና። ኤንቲ ታ አሰ ግዳና፤ ታካ ኤንታዉ ፆሰ ግዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hizape guye, enti banta eeqatan, banta ixetidabataninne banta nagara ubban bantana tunisokona. Taani enta kundida bessaafe denthada nagara ubbaafe geeshshana. Enti ta ase gidana; taka entaw Xoosse gidana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በጣዖቶቻቸው፣ በአጸያፊ ምስሎቻቸው ወይም በማንኛውም ኀጢአት ራሳቸውን አያረክሱም፤ ነገር ግን እኔን በመተው ከሠሩት ኀጢአት ሁሉ አድናቸዋለሁ፤ አነጻቸዋለሁም። እነርሱ ሕዝቤ ይሆናሉ፤ እኔም አምላካቸው እሆናለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዳግመኛ በጣዖቶቻቸው፥ በአጸያፊ ነገሮቻቸው፥ ወይም በሌሎች ኃጢአቶቻቸው ራሳቸውን አያረክሱም፤ ከወደቁበት ክሕደት አውጥቼ አነጻቸዋለሁ። በዚያን ጊዜ እነርሱ ሕዝቤ ይሆናሉ፤ እኔም አምላካቸው እሆናለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድሕሪ ደጊም፥ ብቲ ጣዖታቶምን ነውሮምን ብዅሉ ሓጢኣቶምን ኣይረኽሱን እዮም፤ ኣነ ኸዓ ኻብ ኵሉ እቲ ሓጢኣት ዝገብሩሉን ዝነብርዎን ስፍራ ኸድሕኖምን ከንፅሆምን እየ። ንሳቶም ህዝበይ ክኾኑ እዮም፤ ኣነውን ኣምላኾም ክኸውን እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕሪ ደጊም በቲ ጣኦታቶምን ነውሮምን ብዂሉ ኣበሳኦምን ኣይኪረኽሱን እዮም። ኣነ ኸኣ ካብ ኲሉ እቲ ሓጢኣት ዚገብሩሉን ዚነብርዎን ስፍራ ኸድሕኖምን ከንጽሆምን እየ። ንሳቶም ህዝበይ ኪዀኑ እዮም፡ ኣነውን ኣምላኾም ክኸውን እየ። |