Ezekiel 33:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደሃይ መለኸት ሰሚዑ ዘየጠንቀቐ ዘበለ ዅሉ እምበኣር። እቲ ሰይፊ መጺኡ እንተ ወሲድዎ ደሙ ኣብ ርእሱ ክኸውን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመለከቱን ድምፅ የሚሰማ ሰው ባይጠነቀቅ፥ ጦር መጥቶ ቢወስደው፥ ደሙ በራሱ ላይ ይሆናል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የመለከቱን ድምፅ የሚሰማ ሰው ባይጠነቀቅ፥ ሰይፍ መጥቶ ቢወስደው፥ ደሙ በራሱ ላይ ይሆናል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የመለከቱን ድምፅ የሚሰማ ሰው ባይጠነቀቅ፥ ሰይፍ መጥቶ ቢወስደው፥ ደሙ በራሱ ላይ ይሆናል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አይ አሳይነ ሄ ማላካታ ኮሻ ስሲደ፥ ናገተናን እጽና፥ ኦላይ ዪደ አ ዎፐ፥ ሱ አጩ አዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ay asaynne he malakataa kooshshaa sisiide, naagettennan is's'ina, olay yiide Aa wod'ooppe, suutsaa ac'uu aawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | hessafe guye oonikka zayeza siyidi naagettontta aggiko, mashshazi yiidi iza shemppo dhayssiko, suuththa acoy iza bolla de7ees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ኦኒካ ዛዬዛ ሲዪዲ ናጌቶንታ ኣጊኮ፥ ማሻዚ ዪዲ ኢዛ ሼምፖ ይሲኮ፥ ሱ ኣጮይ ኢዛ ቦላ ዴኤስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦንካ ሞይዘ ፑኑዋ ስእድ፥ ናገቶና እፅን፥ ኦል ይድ እያ ዎኮ፥ ሱ አጮይ እያ ኦይኮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Oonika moyze punuwa si7idi, naagetonna ixin, oli yidi iya wodhiko, suuthaa acoy iya oyko. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ማንም መለከቱን ሰምቶ ባይጠነቀቅ፣ ሰይፍም መጥቶ ሕይወቱን ቢያጠፋ፣ ደሙ በገዛ ራሱ ላይ ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንም ሰው ይህን የማስጠንቀቂያ ድምፅ ሰምቶ ባለማጤኑ ምክንያት ጠላት አደጋ ጥሎበት ቢሞት ጥፋቱ የራሱ ነው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ ነቲ ድምፂ መለኸት ሰሚዑ እንተ ዘይተጠንቀቐ፥ ሰይፊ መፂኡ ኸዓ እንተ ወሰዶ፥ ደሙ ኣብ ርእሱ ክኸውን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ ነቲ ደሃይ መለኸት ሰሚዑ እንተ ዘይተጠንቀቐ፡ ሰይፊ መጺኡ ኸኣ እንተ መንከሎ፡ ደሙ ኣብ ርእሱ ኪኸውን እዩ። |