Ezekiel 33:27 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምዚ በሎም፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከምዚ ይብል። ከምቲ ኣነ ብህይወት ዘለኹ፡ ብርግጽ እቶም ኣብ ዑና ዘለዉ ብሰይፊ ክወድቁ እዮም፡ ነቲ ኣብ ቅሉዕ ሜዳ ዘሎ ድማ ንኣራዊት ክብላዕ ክህቦ እየ፡ እቶም ኣብ ዕርድታትን ኣብ በዓትታትን ዘለዉ ድማ፡ ክሓልፉ እዮም። እቲ መዓት።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር እን​ዲህ ይላል፦ እኔ ሕያው ነኝና በባ​ድማ ስፍ​ራ​ዎች ያሉ በሰ​ይፍ ይወ​ድ​ቃሉ፤ በም​ድረ በዳ ያለ​ውን ለአ​ራ​ዊት መብል አድ​ርጌ እሰ​ጣ​ለሁ፤ በአ​ም​ባ​ዎ​ችና በዋ​ሻ​ዎች ያሉ በቸ​ነ​ፈር ይሞ​ታሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህም በላቸው። ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል። እኔ ሕያው ነኝና በባድማ ስፍራዎች ያሉ በሰይፍ ይወድቃሉ፥ በምድረ በዳ ያለውን ለአራዊት መብል አድርጌ እሰጣለሁ፥ በአምባዎችና በዋሾች ያሉ በቸነፈር ይሞታሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህ በላቸው፦ ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ እኔ ሕያው ነኝና በፍርስራሽ ስፍራዎች ያሉት በሰይፍ ይወድቃሉ፥ በሜዳ ያሉትን መብል እንዲሆን ለአራዊት እሰጠዋለሁ፥ በምሽጎችና በዋሻዎች ያሉት በቸነፈር ይሞታሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኡንቱንቶ ሀዋዳን ያጋ፤ ‘ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋዳን ያጌ፤ “ታን ታ ደኡዋን ጫቃይ: ኮለቴዳ ካታማቱዋን ደእያ አሳቱ ማሻን ሀይቃና፤ ካታማፐ ጋጻን ደእያ አሳቱዋ ታን ባዙዋ ዶአዉ ቁማ ኦደ እማና፤ ደረቱዋ ቦላ ጎንጎሎቱዋን ደእያ አሳቱ ኢታ ሀርግያን ሀይቃና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Unttunttoo hawaadan yaaga; ‹Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Goday hawaadan yaagee; «Taani ta de'uwaan c'aak'k'ay: Koletteedda katamatuwaan de'iyaa asatuu mashshaan hayk'k'ana; katamaappe gas'an de'iyaa asatuwaa taani bazzuwaa do'aw k'uma ootsaade immana; deretuwaa bolla gonggolotuwaan de'iyaa asatuu iita harggiyaan hayk'k'ana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ne isttas Ubbaa Haariza GODAY, ‹Tani de7o Xoos gididayssan caaqqays; laalettishe attidayti mashshan wurana; gaxaren dizayta puuzereththi maana mala tani wora do7atas aaththa immana; mino miixaninne gongolo giddon dizayti iita hargen hayqqana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኔ ኢስታስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ታኒ ዴኦ ጾስ ጊዲዳይሳን ጫቃይስ፤ ላሌቲሼ ኣቲዳይቲ ማሻን ዉራና፤ ጋጻሬን ዲዛይታ ፑዜሬ ማና ማላ ታኒ ዎራ ዶኣታስ ኣ ኢማና፤ ሚኖ ሚጻኒኔ ጎንጎሎ ጊዶን ዲዛይቲ ኢታ ሃርጌን ሃይቃና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኡባ ሃርያ ጎዳይ ባ ደኡዋን ጫቅድ ሀይሳዳ ያጌስ፦ “ላለትዳ ካታማታን ደእያ አሳይ ማሻን ሀይቃና፤ ካታማፐ ጋፃን ደእያ አሳ ታኒ ባዞ ዶኣስ ካ ኦና፤ ደረ ቦላነ ጎንጎሎ ግዶን ደእያ አሳይ ኢታ ሀርገን ሀይቃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ubbaa Haariya Goday ba de7uwan caaqidi haysada yaagees: “Laaletida katamatan de7iya asay mashshan hayqana; katamaape gaxan de7iya asaa taani bazzo do7aas kathi oothana; dere bollanne gongolo giddon de7iya asay iita hargen hayqana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እንዲህ በላቸው፤ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ በሕያውነቴ እምላለሁ፤ በፍርስራሾች ውስጥ የተረፉት በሰይፍ ይወድቃሉ፤ በገጠር ያሉትን ቦጫጭቀው እንዲበሏቸው ለዱር አራዊት እሰጣቸዋለሁ፤ በምሽግና በዋሻ ያሉትም በቸነፈር ይሞታሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እንግዲህ እኔ ልዑል እግዚአብሔር ሕያው እንደ መሆኔ በፈራረሱ ከተሞች የሚኖሩ ሕዝብ ሁሉ በእርግጥ ይገደላሉ ብዬ ያስጠነቀቅኋቸው መሆኑን ገልጠህ ንገራቸው፤ በገጠር የሚኖሩ የአራዊት ምግብ ይሆናሉ፤ በየተራራውና በየዋሻው ተደብቀው ያሉትም በመቅሠፍት ያልቃሉ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከምዙይ ይብል ኣሎ ኢልካ ንገሮም፦ “ኣነ ህያው እየ፤ እቶም ኣብ ዑናታት ዝነብሩ፥ ብርግፅ ብሰይፊ ኽወድቁ እዮም። ነቲ ኣብ በረኻ ዘሎ ኸዓ፥ ብልዒ ኣራዊት ክኸውን ክውፍዮ እየ። እቶም ኣብ ዕሩድ እምባታትን ኣብ በዓትታትን ዝነብሩ ድማ ብፌራ ኽሞቱ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 እግዚኣብሄር ኣምላኽሲ ኸምዚ ይብል ኣሎ፡ ኢልካውን ንገሮም፡ ኣነ ህያው እየ፡ እቶም ኣብ ዑናታት ዚነብሩ ብርግጽ ብሰይፊ ኺወድቁ እዮም፡ ነቲ ኣብ መሮር ዘሎ ኸኣ ንኣራዊት ብልዒ ኪኸውን ክውፍዮ እየ። እቶም ኣብ ዕርድን ኣብ ብዓትታትን ዚነብሩ ድማ ብፌራ ኺሞቱ እዮም።