Ezekiel 33:14 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንረሲኣን ደጊመ፡ ብርግጽ ክትመውት ኢኻ፡ ምስ በልኩዎም። ካብ ሓጢኣቱ ተነሲሑ ቅኑዕን ቅኑዕን እንተገይሩ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔም ኀጢ​አ​ተ​ኛ​ውን፦ በር​ግጥ ትሞ​ታ​ለህ ባልሁ ጊዜ፥ እርሱ ከኀ​ጢ​አቱ ተመ​ልሶ ፍር​ድ​ንና ቅን ነገ​ርን ቢያ​ደ​ርግ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔም ኃጢአተኛውን። በእርግጥ ትሞታለህ ባልሁ ጊዜ፥ እርሱ ከኃጢአቱ ተመልሶ ፍርድንና ቅን ነገርን ቢያደርግ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔም ኃጢአተኛውን ሰው፦ በእርግጥ ትሞታለህ ባልሁት ጊዜ፥ እርሱ ከኃጢአቱ ተመልሶ ፍርድንና ቅን ነገርን ቢያደርግ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ ታን ናጋራንቻ አሳ፥ “ኔን ቱማ ሀይቃና” ያጌዳ ዎደ፥ እ ባረ ናጋራፐ ስሚደ፥ ፕርዳነ ሱረ ኦሱዋ ኦፐ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay taani nagaranchcha asaa, «Neeni tuma hayk'k'ana» yaageedda wode, I bare nagaraappe simmiide, pirddaanne suure oosuwaa ootsooppe,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasse iita as ne tumappe hayqqana giikko, izi ba nagarappe simmidi suurenne likke gidida miish ooththiko,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴ ኢታ ኣስ ኔ ቱማፔ ሃይቃና ጊኮ፥ ኢዚ ባ ናጋራፔ ሲሚዲ ሱሬኔ ሊኬ ጊዲዳ ሚሽ ኦኮ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስ ታኒ ናጋራንቾ አሳኮ፥ ‘ኔኒ ቱማ ሀይቃና’ ያግዳ ዎደ እ ባ ናጋራፐ ስሚድ፥ ቱማነ ሱረ ኦሶ ኦኮ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassi taani nagarancho asako, ‘Neeni tuma hayqana’ yaagida wode I ba nagaraape simmidi, tumanne suure ooso oothiko,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲሁም ክፉውን ሰው፣ ‘በርግጥ ትሞታለህ’ ብለው፣ እርሱም ከኀጢአቱ ተመልሶ ቀና የሆነውንና ትክክለኛውንም ነገር ቢያደርግ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንድን ክፉ ሰው በእርግጥ እንደሚሞት ባስታውቀውና እርሱ ግን ኃጢአት መሥራቱን ትቶ ሕጋዊና ትክክለኛ የሆነውን ነገር ቢያደርግ፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነቲ ሓጥእ ድማ ብርግፅ ሞት ክትመውት ኢኻ እንተ በልክዎ፥ ንሱ ኸዓ ኻብ ሓጢኣቱ እንተ ተመለሰ፥ ፍትሕን ቅንዕናን እንተ ገበረ፥
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ረሲእ ድማ፡ ብርግጽ ሞት ክትመውት ኢኻ፡ እንተ በልክዎ፡ ንሱ ኸኣ ካብ ሓጢኣቱ እንተ ተመልሰ፡ ፍርድን ጽድቅንውን እንተ ገበረ፡